Results for ipinadala translation from Tagalog to Danish

Tagalog

Translate

ipinadala

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

ipinadala nga siyang gapos ni anas kay caifas na dakilang saserdote.

Danish

annas sendte ham nu bunden til ypperstepræsten kajfas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang sulat na inyong ipinadala sa amin, ay nabasa na maliwanag sa harap ko.

Danish

den skrivelse, i har sendt mig, er forelæst mig grundigt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na siya nga nilang ginawa, na ipinadala nila sa mga matanda sa pamamagitan ng kamay ni bernabe at ni saulo.

Danish

hvilket de også gjorde, og de sendte det til de Ældste ved barnabas og saulus's hånd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at naghain si balac, ng mga baka at mga tupa, at ipinadala kay balaam, at sa mga prinsipe na kasama niya.

Danish

balak ofrede her hornkvæg og småkvæg og sendte noget til bileam og høvdingerne, der var hos ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari, sa kinaumagahan, na sumulat si david ng isang sulat kay joab, at ipinadala sa pamamagitan ng kamay ni uria.

Danish

næste morgen skrev david et brev til joab og sendte det med urias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

maging hayag nawa sa inyo, na ang kaligtasang ito ng dios ay ipinadala sa mga gentil: sila'y makikinig naman.

Danish

derfor være det eder vitterligt, at denne guds frelse er sendt til hedningerne; de skulle også høre."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

ito ang salin ng sulat na kanilang ipinadala kay artajerjes na hari: ang iyong mga lingkod na mga lalake sa dako roon ng ilog, at iba pa.

Danish

dette er en afskrift af brevet, de sendte ham: "til kong artaxerxes. dine trælle, folkene hinsides floden, og så videre:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at nang maunawa na siya'y nasasakop ni herodes, ay ipinadala niya siya kay herodes, na nang mga araw na yaon ay nasa jerusalem din naman.

Danish

og da han fik at vide, at han var fra herodes's område, sendte han ham til herodes, som også selv var i jerusalem i disse dage.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kanilang pinugot ang kaniyang ulo, at hinubad ang kaniyang mga sakbat, at ipinadala sa lupain ng mga filisteo sa palibot upang ibalita sa mga bahay ng kanilang mga diosdiosan at sa bayan.

Danish

de huggede da hovedet at ham, afførte ham hans våben og sendte bud rundt i filisternes land for at bringe deres afguder og folket glædesbudet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at hinubaran nila siya at kinuha ang kaniyang ulo, at ang kaniyang sandata, at ipinadala sa lupain ng mga filisteo sa palibot, upang ibalita sa kanilang mga diosdiosan, at sa bayan.

Danish

de plyndrede ham da og tog hans hoved og våben med sig og sendte bud rundt iilisternes land for at bringe deres afguder og folket glædesbudet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni juda, pabayaang ariin niya, baka tayo'y mapahiya: narito, aking ipinadala itong anak ng kambing at hindi mo siya nasumpungan.

Danish

da sagde juda: "så lad hende beholde det, hellere end at vi skal blive til spot; jeg har nu sendt det kid, men du fandt hende ikke."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at kanilang isinaysay sa kaniya ang lahat ng salita ni jose, na kaniyang sinabi sa kanila: nang kaniyang makita ang mga karitong ipinadala ni jose upang dalhin sa kaniya, ay nagsauli ang diwa ni jacob na kanilang ama.

Danish

så fortalte de ham alt, hvad josef havde sagt til dem; og da han så vognene, som josef havde sendt for at hente ham, oplivedes deres fader jakobs Ånd atter;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at bumangon si jacob mula sa beerseba; at dinala ng mga anak ni israel si jacob na kanilang ama, at ang kanilang mga bata, at ang kanilang mga asawa, sa mga kariton na ipinadala ni faraon kay jacob.

Danish

da brød jakob op fra be'ersjeba; og israels sønner satte deres fader jakob og deres børn og kvinder på de vogne, farao havde sendt til at hente ham på.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ito nga ang mga salita ng sulat na ipinadala ni jeremias na propeta mula sa jerusalem sa nalabi sa mga matanda sa pagkabihag, at sa mga saserdote, at sa mga propeta, at sa buong bayan, na dinalang bihag ni nabucodonosor sa babilonia mula sa jerusalem:

Danish

følgende er indholdet af det brev, profeten jeramias sendte fra jerusalem til de Ældste, som var tilbage blandt de bortførte, og til præsterne og profeterne og alt folket, som nebukadnezar havde ført fra jerusalem til babel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,896,682,208 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK