From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
narito, kung magkagayo'y gagala ako sa malayo, ako'y titigil sa ilang. (selah)
jeg siger: ak, havde jeg vinger som duen, da fløj jeg i ly,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gayo'y yumaon ako, at ikinubli ko sa tabi ng eufrates ayon sa iniutos sa akin ng panginoon.
og jeg gik hen og gemte det ved frat, som herren bød.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at limangpu sa mga anak ng mga propeta ay nagsiyaon, at nagsitayo sa tapat nila sa malayo; at silang dalawa ay nagsitayo sa tabi ng jordan.
men halvtredsindstyve af profetsønnerne gik hen og stillede sig et godt stykke derfra, medens de to stod ved jordan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y nagdaan sa tabi ng bukid ng tamad, at sa tabi ng ubasan ng taong salat sa unawa;
jeg kom forbi en lad mands mark og et uforstandigt menneskes vingård;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang araw na yaon ay lumabas si jesus sa bahay, at naupo sa tabi ng dagat.
på hin dag gik jesus ud af huset og satte sig ved søen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at namatay si samla, at si saul na taga rehoboth sa tabi ng ilog ay naghari na kahalili niya.
da samla døde, blev sja'ul fra rehobot ved floden konge i hans sted.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila'y sisibol sa gitna ng damo, gaya ng mga sauce sa tabi ng mga batis.
de skal spire som græs mellem vande, som pile ved bækkenes løb.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinaktan ni david sa hamath si adarezer na hari sa soba samantalang kaniyang itinatatag ang kaniyang kapangyarihan sa tabi ng ilog eufrates.
ligeledes slog david kong hadar'ezer af zoba i nærheden af hamat, da han var draget ud for at underlægge sig egnene ved eufratfloden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't ako'y magiging parang leon sa kanila; parang leopardo na ako'y magbabantay sa tabi ng daan;
så blev jeg for dem som en løve, en lurende panter ved vejen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa tabi ng hangganan ng ephraim, mula sa dakong silanganan hanggang sa dakong kalunuran, ang ruben, isang bahagi.
langs efrainms område fma Østsiden til vestsiden: ruben, een stammelod;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito ang mga utos at ang mga kahatulan, na iniutos ng panginoon sa pamamagitan ni moises sa mga anak ni israel sa mga kapatagan ng moab sa tabi ng jordan sa jerico.
det er de bud og lovbud, herren gav israelitterne ved moses på moabs sletter ved jordan over for jeriko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't nang gabing ito ay tumayo sa tabi ko ang anghel ng dios na may-ari sa akin, at siya ko namang pinaglilingkuran,
thi i denne nat stod der en engel hos mig fra den gud, hvem jeg tilhører, hvem jeg også tjener, og sagde:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa jerusalem nga'y may isang tangke sa tabi ng pintuan ng mga tupa, na sa wikang hebreo ay tinatawag na betesda, na may limang portiko.
men der er i jerusalem ved fåreporten en dam, som på hebraisk kaldes bethesda, og den har fem søjlegange.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipinagsama nga nila ang lahat na lalake, at sila'y nagsiyaong lumaban kay ismael na anak ni nethanias, at nasumpungan nila siya sa tabi ng malaking bukal na nasa gabaon.
tog de alle deres mænd og drog imod ham, og de traf ham ved den store dam i gibeon;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ganito siya nagpakita sa akin: at, narito, ang panginoon ay nakatayo sa tabi ng isang kuta na ang pagkayari ay ayon sa pabatong tingga, na may pabatong tingga sa kaniyang kamay.
således lod han mig skue: se, herren stod på en mur med et blylod i hånden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipinagkubli ako ng palalo ng silo, at ng mga panali; kanilang ipinaglagay ako ng bating sa tabi ng daan; sila'y naglagay ng mga silo na ukol sa akin. (selah)
vogt mig, herre, for gudløses hånd, vær mig et værn mod voldsmænd, som pønser på at bringe mig til fald.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagdaraan sa tabi ng dagat ng galilea, ay nakita niya si simon at si andres na kapatid ni simon na naghahagis ng lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga mamamalakaya.
og medens han gik langs galilæas sø, så han simon og simons broder andreas i færd med at kaste garn i søen; thi de vare fiskere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.