Results for kukunin ko at ilalagay sa basurahan translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

kukunin ko at ilalagay sa basurahan

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

at kukunin ng saserdote ang buslo sa iyong kamay at ilalagay sa harap ng dambana ng panginoon mong dios.

Danish

så skal præsten tage kurven af din hånd og sætte den hen foran herren din guds alter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ilalagay mo sa dulang ang tinapay na handog sa harap ko na palagi.

Danish

på bordet skal du altid have skuebrød liggende for mit Åsyn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ilalagay ko ang aking tabernakulo sa gitna ninyo: at hindi ko kayo kapopootan.

Danish

jeg vil opslå min bolig midt iblandt eder, og min sjæl skal ikke væmmes ved eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ilalagay niya ang mga tupa sa kaniyang kanan, datapuwa't sa kaliwa ang mga kambing.

Danish

og han skal stille fårene ved sin højre side og bukkene ved den venstre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang kukunin ang inyong mga aliping lalake at babae, at ang inyong pinakamabuting bataan, at ang inyong mga asno, at mga ilalagay sa kaniyang mga gawain.

Danish

de bedste af eders trælle og trælkvinder, det bedste af eders hornkvæg og Æsler skal han tage og bruge til sit eget arbejde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at igagawa mo ng apat na argolyang ginto, at ilalagay mo ang mga argolya sa apat na sulok na ukol sa apat na paa niyaon.

Danish

så skal du lave fire guldringe og sætte dem på de fire hjørner ved dets fire ben;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

makinig ka, anak ko, at ikaw ay magpakapantas, at patnubayan mo ang iyong puso sa daan.

Danish

hør, min søn, og bliv viis, lad dit hjerte gå den lige vej.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa katapusan ng bawa't tatlong taon ay iyong kukunin ang buong ikasangpung bahagi ng iyong bunga ng taong yaon, at iyong ilalagay sa loob ng iyong mga pintuang-daan:

Danish

men hver gang der er gået tre År, skal du tage al tienden af din afgrøde i det År og samle den inden dine porte,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at igagawa mo ang ibabaw ng pektoral ng dalawang singsing na ginto, at ilalagay mo ang dalawang singsing sa dalawang sulok ng itaas ng pektoral.

Danish

til brystskjoldet skal du lave to guldringe og sætte disse to ringe på brystskjoldets øverste hjørner,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga pingga niyao'y isusuot sa mga argolya, at ang mga pingga ay ilalagay sa dalawang tagiliran ng dambana, pagka dinadala.

Danish

og stængerne skal stikkes gennem ringene, så at de sidder langs alterets to sider, når det bæres.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking ipinahayag ang mga lakad ko, at ikaw ay sumagot sa akin: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.

Danish

mine veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine vedtægter lære du mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kung ito'y dumating sa tainga ng gobernador, ay siya'y aming hihikayatin, at kayo'y aming ilalagay sa panatag.

Danish

og dersom landshøvdingen får det at høre, ville vi stille ham tilfreds og holde eder angerløse."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin.

Danish

thi jeg holdt mig til herrens veje, svigted i gudløshed ikke min gud

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sumagot si tomas, at sa kaniya'y sinabi, panginoon ko at dios ko.

Danish

thomas svarede og sagde til ham: "min herre og min gud!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

ang aking bahaghari ay inilalagay ko sa alapaap, at siyang magiging tanda ng tipan ko at ng lupa.

Danish

min bue sætter jeg i skyen, og den skal være pagtstegn mellem mig og jorden!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang sinabi, ito ang magiging paraan ng hari na maghahari sa inyo: kaniyang kukunin ang inyong mga anak at kaniyang ilalagay sa kaniyang mga karo, at upang maging mga mangangabayo niya; at sila'y tatakbo sa unahan ng kaniyang mga karo;

Danish

og sagde: "denne ret skal den konge have, som skal herske over eder: eders sønner skal han tage og sætte ved sin vogn og sine heste, så de må løbe foran hans vogn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at aking ilalagay sa kamay nila na nagsisidalamhati sa iyo, na nakapagsabi sa iyong kaluluwa, ikaw ay dumapa upang kami ay dumaan, at iyong inilagpak ang iyong likod na parang lupa, at parang lansangan sa kanilang nagdaraan.

Danish

og jeg rækker det til dine plagere, dem, som bød dig: "bøj dig, så vi kan gå over!" og du gjorde din ryg til gulv, til gade for vandringsmænd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at dadampot ang saserdote sa pamamagitan ng kaniyang daliri, ng dugo ng handog dahil sa kasalanan at ilalagay sa ibabaw ng mga anyong sungay ng dambanang pagsusunugan ng handog, at ang dugo'y ibubuhos sa paanan ng dambanang pagsusunugan ng handog.

Danish

præsten skal tage noget af syndofferets blod på sin finger og stryge det på brændofferalterets horn, og resten af blodet skal han udgyde ved brændofferalterets fod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at iyong sabihin sa kanila, ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, ng dios ng israel, narito, ako'y magsusugo at kukunin ko si nabucodonosor na hari sa babilonia, na aking lingkod, at aking ilalagay ang kaniyang luklukan sa mga batong ito na aking ikinubli; at kaniyang ilaladlad ang kaniyang pabillong hari sa mga yaon.

Danish

og sig til dem: så siger hærskarers herre, israels gud: jeg lader min tjener kong nebukadrezar af babel hente, og han skal rejse sin trone oven over de sten, du gravede ned, og brede sit trontæppe derover.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

anong ibig mo na sa iyo'y gawin ko? at sinabi niya, panginoon, na tanggapin ko ang aking paningin.

Danish

"hvad vil du, at jeg skal gøre for dig?" men han sagde: "herre! at jeg må blive seende."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,773,680,824 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK