Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kami ay mga ulila at walang ama; ang aming mga ina ay parang mga bao.
forældreløse, faderløse er vi, som enker er vore mødre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
manumbalik ka sa amin, oh panginoon, at kami ay manunumbalik: baguhin mo ang aming mga araw na gaya nang una.
omvend os, herre, til dig, så vender vi om, giv os nye dage, som fordum!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang aming mga magulang ay nagkasala at wala na; at aming pinasan ang kanilang mga kasamaan.
vore fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres skyld.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang aming mana ay napasa mga taga ibang lupa, ang aming mga bahay ay sa mga taga ibang bayan.
vor arvelod tilfaldt fremmede, udlændinge fik vore huse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang aming mga magulang ay nagsitiwala sa iyo: sila'y nagsitiwala, at iyong iniligtas sila.
og dog er du den hellige, som troner på israels lovsange.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
magingat ka rin naman sa kaniya; sapagka't totoong kaniyang sinalangsang ang aming mga salita.
for ham skal også du vogte dig;thi han stod vore ord hårdt imod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila'y sasagot at sasabihin, ang aming kamay ay hindi nagbubo ng dugong ito, ni nakita ng aming mga mata.
og bekende: "vore hænder har ikke udgydt dette blod, og vore Øjne har ikke set det!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hindi namin nakikita ang aming mga tanda: wala nang propeta pa; at wala mang sinoman sa amin na nakakaalam kung hanggang kailan.
vore tegn, dem ser vi ikke, profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't lahat naming kaarawan ay dumaan sa iyong poot: aming niwawakasan ang aming mga taon na parang isang buntong hininga.
thi alle vore dage glider hen i din vrede, vore År svinder hen som et suk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nagsikain ang aming mga magulang ng mana sa ilang; gaya ng nasusulat, tinapay na galing sa langit ang sa kanila'y kaniyang ipinakain.
vore fædre åde manna i Ørkenen, som der er skrevet: han gav dem brød fra himmelen at æde."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kung paanong ang aming mga magulang ay bumaba sa egipto, at kami ay tumahan sa egipto na malaong panahon, at inalipusta ng mga egipcio kami at ang aming mga magulang:
hvorledes vore fædre drog ned til Ægypten, hvorledes vi boede der i lange tider, og hvorledes Ægypterne mishandlede os og vore fædre;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aming kinikilala, oh panginoon, ang aming kasamaan, at ang kasamaan ng aming mga magulang; sapagka't kami ay nangagkasala laban sa iyo.
vi kender vor gudløshed, herre, vore fædres brøde, thi vi synded mod dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ay ibibigay nga namin sa inyo ang aming mga anak na babae, at makikisama kami sa inyong mga anak na babae, at tatahan kami sa inyo, at tayo'y magiging isa lamang bayan.
i så fald vil vi give eder vore døtre og ægte eders døtre og bosætte os iblandt eder, så vi bliver eet folk;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
may nagsisipagsabi naman: aming isinasangla ang aming mga bukid at ang aming mga ubasan, at ang aming mga bahay: tulutan kaming magsikuha ng trigo, dahil sa kasalatan.
andre sagde: "vore marker, vingårde og huse må vi give i pant for at få korn under hungersnøden!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
iyong tulungan kami, oh dios ng aming kaligtasan, dahil sa kaluwalhatian ng iyong pangalan: at iyong iligtas kami, at linisin mo ang aming mga kasalanan, dahil sa iyong pangalan.
hjælp os, vor frelses gud, for dit navns Æres skyld, fri os, forlad vore synder for dit navns skyld!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't iyong inihiwalay sila sa gitna ng lahat ng mga bayan sa lupa upang maging iyong mana, gaya ng iyong sinalita sa pamamagitan ni moises na iyong lingkod nang iyong ilabas ang aming mga magulang sa egipto, oh panginoong dios.
thi du har udskilt dem fra alle jordens folkeslag til at være din ejendom, som du lovede ved din tjener moses, da du førte vore fædre bort fra Ægypten, herre, herre!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kami ay dumaing sa panginoon, sa dios ng aming mga magulang at dininig ng panginoon ang aming tinig, at nakita ang aming kadalamhatian, at ang aming gawa, at ang aming kapighatian;
da råbte vi til herren, vore fædres gud, og herren hørte vor røst og så til vor elendighed, møje og trængsel;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kahit ang aming mga hari, ang aming mga pangulo, ang aming mga saserdote, o ang aming mga magulang man, hindi nangagingat ng iyong kautusan, o nakinig man sa iyong mga utos at sa iyong mga patotoo, na iyong ipinatotoo laban sa kanila.
vore konger, Øverster og præster og vore fædre handlede ikke efter din lov og lyttede ikke til dine bud og de vidnesbyrd, du lod dem blive til del.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang aming mga pagsalangsang ay dumami sa harap mo, at ang aming mga kasalanan ay nagpapatotoo laban sa amin; sapagka't ang aming mga pagsalangsang ay sumasaamin, at tungkol sa aming mga kasamaan ay nababatid namin.
thi du ser; vore synder er mange, vor brøde vidner imod os: ja, vi har vore synder for Øje, vi kender såvel vor skyld:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ikaw, anak ng tao, sabihin mo sa sangbahayan ni israel, ganito ang inyong sinasalita, na sinasabi, ang aming pagsalangsang, at ang aming mga kasalanan ay nangasa amin, at aming pinanglulupaypayan; paano ngang kami ay mangabubuhay?
og du, menneskesøn, sig til israels hus: i siger: "vore overtrædelser og synder tynger os, og vi svinder hen i dem, hvor kan vi da leve?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.