From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at lumabas si gaal sa harap ng mga lalake sa sichem, at lumaban kay abimelech.
ga'al rykkede da ud i spidsen for sikems borgere for at kæmpe mod abimelek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y lumabas si aod sa pintuan, at sinarhan niya siya sa mga pintuan ng kabahayan, at pinagtatrangkahan.
så gik ehud bort gennem søjlegangen, lukkede døren til stuen for ham og låsede den.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at lumabas si hiram sa tiro upang tingnan ang mga bayan na ibinigay ni salomon sa kaniya; at hindi niya kinalugdan.
men da hiram kom fra tyrus for at se de byer, salomo havde givet ham, syntes han ikke om dem;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at lumabas si gaal na anak ni ebed, at tumayo sa pasukan ng pintuang-bayan; at si abimelech ay bumangon sa pagbakay at ang bayan na kasama niya.
da gik ga'al, ebeds søn, ned og stillede sig op ved byporten. og abimelek og hans folk rejste sig fra deres baghold.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y lumabas si asa na sumalubong sa kaniya, at sila'y nagsihanay ng pakikipagbaka sa libis ng sephata sa maresa.
rykkede asa ud imod ham, og de stillede sig op til kamp i zefatadalen ved maresja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at lumabas si dina na anak ni lea, na ipinanganak nito kay jacob, upang tingnan ang mga anak na babae ng lupaing yaon.
da dina, den datter, jakob havde med lea, engang gik ud for at besøge landets døtre,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si hazael na hari sa siria ay namatay; at si ben-adad na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.
men da kong hazael af aram døde, og hans søn benhadad blev konge i hans sted,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari, na pagkatapos niyang maihandog ang handog na susunugin, narito, si samuel ay dumating; at lumabas si saul na sinalubong siya upang bumati sa kaniya.
men lige som han var færdig med at ofre brændofferet, se, da kom samuel, og saul gik ham i møde for at hilse på ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at lumabas si jesus sa templo, at payaon sa kaniyang lakad; at nagsilapit sa kaniya ang kaniyang mga alagad upang sa kaniya'y ipamalas ang mga gusali ng templo.
og jesus gik ud, bort fra helligdommen, og hans disciple kom til ham for at vise ham helligdommens bygninger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si ben-dacer, sa maccas, at sa saalbim, at sa beth-semes, at sa elonbeth-hanan:
dekers søn i makaz-sja'albim, bet-sjemesj og elon indtil bet-hanan;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pinanganlan ni faraon si jose na zaphnath-paanea, at ibinigay na asawa sa kaniya si asenath, na anak ni potiphera, na saserdote sa on. at lumabas si jose, sa lupain ng egipto.
derpå gav farao josef navnet zafenat panea, og han lod ham ægte asenat, en datter af præsten potifera i on; og josef drog omkring i Ægypten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang lumabas si joab na mula kay david, siya'y nagsugo ng mga sugo na sumunod kay abner, at kanilang ibinalik siya na mula sa balon ng sira: nguni't hindi nalalaman ni david.
så gik joab bort fra david og sendte uden davids vidende sendebud efter abner og de hentede ham tilbage fra bor-sira.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng panginoon kay satanas, narito, lahat niyang tinatangkilik ay nangasa iyong kapangyarihan; siya lamang ang huwag mong pagbuhatan ng iyong kamay. sa gayo'y lumabas si satanas na mula sa harapan ng panginoon.
da sagde herren til satan: "se, alt hvad han ejer, er i din hånd; kun mod ham selv må du ikke udrække din hånd!" så gik satan bort fra herrens Åsyn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at si eliseo ay naparoon sa damasco; at si ben-adad na hari sa siria ay may sakit: at nasaysay sa kaniya, na sinabi, ang lalake ng dios ay naparito.
siden begav elisa sig til damaskus, hvor kong benbadad af aram lå syg. da kongen fik at vide, at den guds mand var på vej derhen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga bataan ng mga prinsipe sa mga lalawigan ay nagsilabas na una; at si ben-adad ay nagsugo, at isinaysay nila sa kaniya, na sinabi, may mga taong nagsilabas na mula sa samaria.
først rykkede fogedernes folk ud. man sendte da bud til benhadad og meldte: "der rykker mænd ud fra samaria!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nang ikatlong taon naman ng kaniyang paghahari ay kaniyang sinugo ang kaniyang mga prinsipe, sa makatuwid bagay si ben-hail, at si obdias, at si zacharias, at si nathaniel, at si micheas, upang mangagturo sa mga bayan ng juda.
i sit tredje regeringsår sendte han sine Øverster benhajil, obadja, zekarja, netan'el og mika ud for at undevise i judas byer,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.