Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
upang yumaon kang mabuti, at ikaw ay mabuhay na malaon sa lupa.
"for at det må gå dig vel, og du må leve længe i landet."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at iginanti nila sa akin ay kasamaan sa mabuti, at pagtatanim sa pagibig ko.
de gør mig ondt for godt, gengælder min kærlighed med had.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ng dios ang liwanag na mabuti, at inihiwalay ng dios ang liwanag sa kadiliman.
og gud så, at lyset var godt, og gud satte skel mellem lyset og mørket,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at gumawa si asa ng mabuti at matuwid sa harap ng mga mata ng panginoon niyang dios:
asa gjorde, hvad der var godt og ret i herren hans guds Øjne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siyang nagiingat sa salita ay makakasumpong ng mabuti: at ang nananalig sa panginoon ay mapalad.
vel går det den, der mærker sig ordet; lykkelig den, der stoler på herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa nakakaalam nga ng paggawa ng mabuti, at hindi ginagawa, ito'y kasalanan sa kaniya.
derfor, den som ved at handle ret og ikke gør det, for ham er det synd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang masama ay yumuyukod sa harap ng mabuti; at ang masama ay sa mga pintuang-daan ng matuwid.
onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges døre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tunay na walang matuwid sa lupa, na gumagawa ng mabuti, at hindi nagkakasala.
thi intet menneske er så retfærdigt på jorden, at han kun gør gode gerninger og aldrig synder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw ay humiwalay sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; at manahan ka magpakailan man.
vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at anomang akalain mong mabuti at ng iyong mga kapatid na gawin sa labis sa pilak at ginto, gawin ninyo ayon sa kalooban ng inyong dios.
og hvad du og dine brødre finder for godt at gøre med det sølv og guld, der bliver tilovers, det må i gøre efter eders guds vilje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ikaw, panginoon, ay mabuti, at mapagpatawad, at sagana sa kagandahang-loob sa lahat na tumatawag sa iyo.
thi du, o herre, er god og rund til at forlade, rig på nåde mod alle, der påkalder dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon din ang kaluluwa na walang kaalaman ay hindi mabuti; at siyang nagmamadali ng kaniyang mga paa ay nagkakasala.
at mangle kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har hastværk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at dadalhin ka ng panginoon mong dios sa lupain na inari ng iyong mga magulang, at iyong aariin, at gagawan ka niya ng mabuti at pararamihin ka niya ng higit kay sa iyong mga magulang.
og herren din gud vil føre dig ind i det land, dine fædre havde i eje, og du skal få det i eje, og han vil gøre dig endnu lykkeligere og talrigere end dine fædre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y napipi ng pagtahimik, ako'y tumahimik pati sa mabuti; at ang aking kalungkutan ay lumubha.
jeg sagde: "mine veje vil jeg vogte på, så jeg ikke synder med tungen; min mund vil jeg holde i tømme, så længe den gudløse er mig nær!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sumagot ang hari, si chimham ay tatawid na kasama ko, at gagawin ko sa kaniya ang aakalain mong mabuti: at anomang iyong kailanganin sa akin ay aking gagawin alangalang sa iyo.
da sagde kongen: "kimham skal følge med mig, og jeg vil gøre med ham, hvad dig tykkes bedst; alt, hvad du ønsker, vil jeg gøre for dig!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
iyong sundin at dinggin ang lahat ng mga salitang ito na iniuutos ko sa iyo, upang magpakailan man ay ikabuti mo, at ng iyong mga anak pagkamatay mo, pagka iyong ginawa ang mabuti at matuwid sa paningin ng panginoon mong dios.
adlyd omhyggeligt alle disse bud, som jeg i dag pålægger dig, for at det kan gå dig og dine børn efter dig vel til evig tid, idet du gør, hvad der er godt og ret i herren din guds Øjne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at gayon man ay hindi nagpabayang di nagbigay patotoo, tungkol sa kaniyang sarili, na gumawa ng mabuti at nagbigay sa inyo ng ulang galing sa langit at ng mga panahong sagana, na pinupuno ang inyong mga puso ng pagkain at ng katuwaan.
ihvorvel han ikke lod sig selv være uden vidnesbyrd, idet han gjorde godt og gav eder regn og frugtbare tider fra himmelen og mættede eders hjerter med føde og glæde."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bigyan mo nga ang iyong lingkod ng isang matalinong puso upang humatol sa iyong bayan, upang aking makilala ang mabuti at ang masama; sapagka't sino ang makahahatol dito sa iyong malaking bayan?
giv derfor din tjener et lydhørt hjerte, så han kan dømme dit folk og skelne mellem godt og ondt; thi hvem kan dømme dette dit store folk!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at inyong itangi ang may suot na damit na maganda, at inyong sabihin, maupo ka rito sa dakong mabuti; at sa dukha ay inyong sabihin, tumayo ka riyan, o maupo ka sa ibaba ng aking tungtungan;
og i fæste Øjet på den, som bærer den prægtige klædning og sige: sæt du dig her på den gode plads, og i sige til den fattige: stå du der eller sæt dig nede ved min fodskammel:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inyong kapootan ang masama, at ibigin ang mabuti, at kayo'y mangagtatatag ng kahatulan sa pintuang-bayan: marahil ang panginoon, ang dios ng mga hukbo ay magiging mapagbiyaya sa nalabi sa jose.
had det onde og elsk det gode, hold retten i hævd i porten! måske vil da herren, hærskarers gud, være nådig mod josefs rest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.