Results for mahal ka namin lahat kapampangan l... translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

mahal ka namin lahat kapampangan language

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

igagawa ka namin ng mga kuwintas na ginto na may mga kabit na pilak.

Danish

vi vil gøre dig snore af guld med stænk af sølv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tungkol sa salita na iyong sinalita sa amin sa pangalan ng panginoon, hindi ka namin didinggin.

Danish

"det ord, du har talt til os i herrens navn, vil vi ikke høre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

kung pasasamahin mo sa amin ang aming kapatid, ay bababa kami, at ibibili ka namin ng pagkain.

Danish

men sender du ham ikke med, så rejser vi ikke derned, thi manden sagde til os: i bliver ikke stedt for mit Åsyn, medmindre eders broder er med!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at kailan ka namin nakitang may-sakit, o nasa bilangguan, at dinalaw ka namin?

Danish

når så vi dig syg eller i fængsel og kom til dig?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni manoa sa anghel ng panginoon, ano ang iyong pangalan, upang pangyayari ng iyong mga salita ay mabigyan ka namin ng karangalan?

Danish

og manoa sagde til herrens engel: "hvad er dit navn? når dit ord går i opfyldelse, vil vi ære dig!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

kung paanong aming dininig si moises sa lahat ng mga bagay, ay gayon ka namin didinggin: sumaiyo lamang ang panginoon mong dios, na gaya kay moises.

Danish

som vi har adlydt moses i alt, vil vi adlyde dig. måtte kun herren din gud være med dig, som han var med moses!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na nangagsasabi, pinasasalamatan ka namin, oh panginoong dios, na makapangyarihan sa lahat, na ikaw ngayon, at naging ikaw nang nakaraan; sapagka't hinawakan mo ang iyong dakilang kapangyarihan, at ikaw ay naghari.

Danish

vi takke dig, herre gud almægtige, du, som er, og som var, fordi du har taget din store magt og tiltrådt dit kongedømme,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng mga matanda sa jabes sa kaniya, bigyan mo kami ng palugit na pitong araw upang kami ay makapagpasugo ng mga sugo sa lahat ng mga hangganan ng israel; at kung wala ngang magliligtas sa amin, lalabasin ka namin.

Danish

da sagde de Ældste i jabesj til ham: "giv os syv dages frist, så vi kan sende bud rundt i hele israels land; hvis så ingen kommer os til hjælp, vil vi overgive os til dig!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

sinagot siya ng mga judio, hindi dahil sa mabuting gawa ay binabato ka namin, kundi sa pamumusong; at sapagka't ikaw, bagaman ikaw ay tao, ay nagpapakunwari kang dios.

Danish

jøderne svarede ham: "for en god gerning stene vi dig ikke, men for gudsbespottelse, og fordi du, som er et menneske, gør dig selv til gud."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

kung magkagayo'y sasagutin siya ng mga matuwid, na mangagsasabi, panginoon, kailan ka namin nakitang nagutom, at pinakain ka namin? o nauuhaw, at pinainom ka?

Danish

da skulle de retfærdige svare ham og sige: herre! når så vi dig hungrig og gave dig mad, eller tørstig og gave dig at drikke?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi nila, umurong ka! at sinabi pa nila, ang taong ito'y naparito upang makipamayan, at ibig niyang maging hukom: ngayon nga'y gagawan ka namin ng lalong masama kay sa kanila. at kanilang ipinagtulakan ang lalaking si lot, at nagsilapit upang sirain ang pintuan.

Danish

men de sagde: "bort med dig! her er den ene mand kommet og bor som fremmed, og nu vil han spille dommer! kom, lad os handle værre med ham end med dem!" og de trængte ind på manden, på lot, og nærmede sig døren for at sprænge den.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,782,418,634 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK