Results for makakaya ba ng bulsa ko ang iyong ... translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

makakaya ba ng bulsa ko ang iyong producto

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

dahil sa bahay ng panginoon nating dios. hahanapin ko ang iyong buti.

Danish

for herren vor guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oh gaanong iniibig ko ang iyong kautusan! siya kong gunita buong araw.

Danish

hvor elsker jeg dog din lov! hele dagen grunder jeg på den.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pupurihin kita, oh panginoon kong dios ng aking buong puso; at luluwalhatiin ko ang iyong pangalan magpakailan man.

Danish

jeg vil takke dig, herre min gud, af hele mit hjerte, evindelig ære dit navn;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking inalaala sa gabi ang pangalan mo, oh panginoon, at sinunod ko ang iyong kautusan.

Danish

om natten kom jeg dit navn i hu, herre, jeg holdt din lov.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ginawa ako at inanyuan ako ng iyong mga kamay: bigyan mo ako ng unawa, upang matutuhan ko ang iyong mga utos.

Danish

dine hænder skabte og dannede mig, giv mig indsigt; så jeg kan lære dine bud!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

alisin mo sa akin ang kadustaan at kakutyaan; sapagka't iningatan ko ang iyong mga patotoo.

Danish

vælt hån og ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine vidnesbyrd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bago ako nagdalamhati ay naligaw ako; nguni't ngayo'y tinutupad ko ang iyong salita.

Danish

for jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit ord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na sinasabi, ibabalita ko ang iyong pangalan sa aking mga kapatid, sa gitna ng kapisanan ay aawitin ko ang kapurihan mo.

Danish

når han siger: "jeg vil forkynde dit navn for mine brødre, midt i en menighed vil jeg lovsynge dig."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nalalaman ko ang iyong mga gawa, na ikaw ay hindi malamig o mainit man: ibig ko sanang ikaw ay malamig o mainit.

Danish

jeg kender dine gerninger, at du hverken er kold eller varm; gid du var kold eller varm!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito, aking pinapagmatigas ang iyong mukha laban sa kanilang mga mukha, at pinatigas ko ang iyong ulo laban sa kanilang mga ulo.

Danish

se, jeg gør dit ansigt hårdt som deres ansigter og din pande hård som deres pander;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at narinig ko ang dambana na nagsasabi, oo, oh panginoong dios, na makapangyarihan sa lahat, tunay at matuwid ang iyong mga hatol.

Danish

og jeg hørte alteret sige: ja, herre, gud, du almægtige! sande og retfærdige ere dine domme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at isinaysay ni rebeca kay jacob na kaniyang anak na sinasabi, narito, narinig ko ang iyong ama na nagsasalita kay esau na iyong kapatid, na sinasabi,

Danish

sagde hun til sin yngste søn jakob; "se, jeg hørte din fader sige til din broder esau:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at gagawin kitang isang malaking bansa, at ikaw ay aking pagpapalain, at padadakilain ko ang iyong pangalan; at ikaw ay maging isang kapalaran:

Danish

så vil jeg gøre dig til et stort folk, og jeg vil velsigne dig og gøre dit navn stort. og vær en velsignelse!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oh ikaw na nagdadalamhati, na pinapaspas ng bagyo, at hindi naaaliw, narito, aking ilalagay ang iyong mga bato na may magandang mga kulay, at ilalapag ko ang iyong mga patibayan na may mga zafiro.

Danish

du arme, forblæste, utrøstede! se, jeg bygger dig op med smaragder, lægger din grund med safirer,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't talastas ko ang iyong pagupo, at ang iyong paglabas, at ang iyong pagpasok, at ang iyong pag-iinit laban sa akin.

Danish

og sætter dig, ved, når du går og kommer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa anghel ng iglesia sa sardis ay isulat mo: ang mga bagay na ito ay sinasabi ng may pitong espiritu ng dios, at may pitong bituin: nalalaman ko ang iyong mga gawa, na ikaw ay may pangalang ikaw ay nabubuhay, at ikaw ay patay.

Danish

og skriv til menighedens engel i sardes: dette siger han, som har de syv guds Ånder og de syv stjerner: jeg kender dine gerninger, at du har ord for at leve og er dog død.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ipinahayag ko ang iyong pangalan sa mga tao na ibinigay mo sa akin mula sa sanglibutan: sila'y iyo, at sila'y ibinigay mo sa akin; at tinupad nila ang iyong salita.

Danish

jeg har åbenbaret dit navn for de mennesker, som du har givet mig ud af verden; de vare dine, og du gav mig dem. og de have holdt dit ord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi niya, narinig ko ang iyong tinig sa halamanan, at ako'y natakot, sapagka't ako'y hubad; at ako'y nagtago.

Danish

han svarede: "jeg hørte dig i haven og blev angst, fordi jeg var nøgen, og så skjulte jeg mig!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

ganito ang sabi ng panginoong dios, narito, aking ikakaway ang aking kamay sa mga bansa, at itatayo ko ang aking watawat sa mga bayan; at sila'y kakalong ng iyong mga anak na lalake sa kanilang sinapupunan, at ang iyong mga anak na babae ay papasanin ng kanilang mga balikat.

Danish

så siger den herre herren: se, jeg løfter min hånd for folkene, rejser mit banner for folkeslag, og de bringer dine sønner i favnen, dine døtre bæres på skulder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na sa pagpapala ay pagpapalain kita, at sa pagpaparami ay pararamihin ko ang iyong binhi, na gaya ng mga bituin sa langit, at gaya ng mga buhangin sa baybayin ng dagat; at kakamtin ng iyong binhi ang pintuang-bayan ng kaniyang mga kaaway;

Danish

så vil jeg velsigne dig og gøre dit afkom talrigt som himmelens stjerner og sandet ved havets bred; og dit afkom skal tage sine fjenders porte i besiddelse;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,730,441 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK