Results for mga ilog sa tsa at lokasyon translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

mga ilog sa tsa at lokasyon

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

ang mga pintuan ng mga ilog ay bukas, at ang palacio ay nalansag.

Danish

hans helte kaldes frem, de snubler i farten, de styrter frem imod muren. skjoldtaget er rejst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:

Danish

floder gør han til Ørken og kilder til øde land,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ibinuhos ng ikatlo ang kaniyang mangkok sa mga ilog at sa mga bukal ng tubig; at nangaging dugo.

Danish

og den tredje engel udgød sin skål i floderne og vandkilderne, og de bleve til blod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi niya matitingnan ang mga ilog, ang umaagos na mga bukal ng pulot at mantekilya.

Danish

han skuer ej strømme af olie, bække af honning og fløde;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mata ko'y dumadaloy ng mga ilog ng tubig, dahil sa pagkapahamak ng anak na babae ng aking bayan.

Danish

vandstrømme græder mit Øje, mit folk brød sammen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nagpabukal naman siya mula sa bato. at nagpababa ng tubig na parang mga ilog.

Danish

han lod bække rinde af klippen og vand strømme ned som floder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sino itong bumabangon na parang nilo na ang mga tubig ay nagiinalong parang mga ilog?

Danish

hvem stiger der som nilen, hvis vande svulmer som strømme?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at magkakaroon ng mga ilog at mga balon ng tubig sa lahat na mataas na bundok, at sa lahat na matayog na burol, sa araw ng malaking patayan, pagka ang mga moog ay nabubuwal.

Danish

på hvert højt bjerg og hver knejsende banke skal kilder vælde frem med rindende vand på det store blodbads dag, når tårne falder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mangyayari sa araw na yaon, na susutsutan ng panginoon ang langaw na nasa kahulihulihang bahagi ng mga ilog ng egipto, at ang pukyutan na nasa lupain ng asiria.

Danish

på hin dag skal herren fløjte ad fluerne ved udløbet af Ægyptens strømme og ad bierne i assyrien;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

lahat ng mga ilog ay humuhugos sa dagat, gayon may hindi napupuno ang dagat; sa dakong hinuhugusan ng mga ilog, doon din nagsisihugos uli ang mga yaon.

Danish

alle bække løber i havet, men havet bliver ikke fuldt; det sted, til hvilket bækkene løber, did bliver de ved at løbe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aming pinatototohanan sa hari, na, kung ang bayang ito ay matayo, at ang mga kuta ay mayari, ay hindi ka magkakaroon ng bahagi sa dako roon ng ilog sa kadahilanang ito.

Danish

så lader vi da kongen vide, at hvis denne by bygges op og murerne genopføres, har du ikke mere nogen besiddelse hinsides floden!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

kinakandili siya ng tubig, pinalalaki siya ng kalaliman: ang kaniyang mga ilog ay nagsisiagos sa palibot ng kaniyang kinatatamnan; at kaniyang pinaaagos ang kaniyang mga bangbang ng tubig sa lahat ng punong kahoy sa parang.

Danish

vand gav den vækst, verdensdybet højde; sine strømme lod det flyde rundt om dens sted og sendte sine vandløb til hele dens mark.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga mata ko'y nagsisiagos ng mga ilog ng tubig; sapagka't hindi nila tinutupad ang kautusan mo.

Danish

vand i strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din lov.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ikaw baga'y mabuti pa sa noamon, na natatayo sa gitna ng mga ilog, na may tubig sa palibot niya; na ang katibaya'y ang dagat, at ang kaniyang kuta ay nasa dagat?

Danish

mon du er bedre end no-amon, der lå ved strømme, omgivet af vand som bolværk, med vand til mur?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kinasasamaan baga ng loob ng panginoon ang mga ilog? ang iyo bagang galit ay laban sa mga ilog, o ang iyo bagang poot ay laban sa dagat, na ikaw ay sumakay sa iyong mga kabayo, sa iyong mga karo ng kaligasan?

Danish

er herren da vred på strømmene, gælder din vrede strømmene, gælder din harme havet, siden du farer frem på dine heste og dine vogne drøner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang iyong busog ay nahubarang lubos; ang mga panunumpa sa mga lipi ay tunay na salita. (selah) iyong pinuwangan ng mga ilog ang lupa.

Danish

din bue kom blottet til syne, din buestreng mætter du med pile. - sela. du kløver jorden i strømme,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ikaw ay aking iiwan tapon sa ilang, ikaw at ang lahat na isda ng iyong mga ilog: ikaw ay mabubuwal sa luwal na parang; ikaw ay hindi pipisanin, o pupulutin man; aking ibinigay kang pagkain sa mga hayop sa lupa, at sa mga ibon sa himpapawid.

Danish

jeg slænger dig hen i Ørkenen med alle dine strømes fisk; på åben mark skal du falde, ej samles op eller jordes; til jordens dyr og himlens fugle giver jeg dig som føde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bakit, nang ako'y parito, ay walang tao? nang ako'y tumawag, ay walang sumagot? naging maiksi na baga ang aking kamay na hindi makatubos? o wala akong kapangyarihang makapagligtas? narito, sa saway ko ay aking tinutuyo ang dagat, aking pinapaging ilang ang mga ilog: ang kanilang isda ay bumabaho, sapagka't walang tubig, at namamatay dahil sa uhaw.

Danish

hvi var der da ingen, da jeg kom, hvi svarede ingen, da jeg kaldte? er min hånd for kort til af udfri, har jeg ingen kraft til at redde? ved min trussel udtørrer jeg havet, strømme gør jeg til Ørk, så fiskene rådner af mangel på vand og dør af tørst;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,747,912,258 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK