Results for nag replied na po ako sa iyong email translation from Tagalog to Danish

Tagalog

Translate

nag replied na po ako sa iyong email

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

makapito sa isang araw na pumupuri ako sa iyo, dahil sa iyong matutuwid na kahatulan.

Danish

jeg priser dig syv gange daglig for dine retfærdige lovbud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang una'y nakaunawa ako sa iyong mga patotoo, na iyong pinamalagi magpakailan man.

Danish

for længst vandt jeg indsigt af dine vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

alisin mo ang aking mga mata sa pagtingin ng walang kabuluhan. at buhayin mo ako sa iyong mga daan.

Danish

vend mine Øjne bort fra tant, hold mig i live ved dit ord!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito, ako'y nanabik sa iyong mga tuntunin; buhayin mo ako sa iyong katuwiran.

Danish

se, dine befalinger længes jeg efter, hold mig i live ved din retfærd!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

paraanin mo ako sa iyong lupain: sa daan lamang ako lalakad, hindi ako liliko maging sa kanan ni sa kaliwa.

Danish

"lad mig drage gennem dit land; jeg skal holde mig til vejen uden at bøje af til højre eller venstre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

iligtas mo ako sa iyong katuwiran, at sagipin mo ako: ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at iligtas mo ako,

Danish

frels mig og udfri mig i din retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

maging hukom nga ang panginoon, at hatulan tayo, at tingnan, at ipagsanggalang ang aking usap, at iligtas ako sa iyong kamay.

Danish

hvem er det, israels konge er draget ud efter, hvem er det, du forfølger? en død hund, en loppe!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ikaw, panginoon, iyong pinasaya ako sa iyong gawa: ako'y magtatagumpay sa mga gawa ng iyong mga kamay.

Danish

til tistrenget lyre, til harpe, til strengeleg på citer!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito, nakatayo ako sa tabi ng bukal ng tubig; at mangyari, na ang dalagang lumabas na umigib na aking pagsasabihan, makikiinom ako sa iyo ng kaunting tubig sa iyong banga;

Danish

se, jeg stiller mig her ved kilden, og siger jeg nu til den pige, der kommer for at øse vand: giv mig lidt vand at drikke af din krukke!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oh suguin mo ang iyong liwanag at ang iyong katotohanan; patnubayan nawa nila ako: dalhin nawa nila ako sa iyong banal na bundok, at sa iyong mga tabernakulo.

Danish

send dit lys og din sandhed, de lede mig, bringe mig til dit hellige bjerg og til dine boliger,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y nagsugo ako sa kaniya, na aking sinasabi, walang ganyang mga bagay na nagawa na gaya ng iyong sinasabi, kundi iyong mga pinagbubuhat sa iyong sariling puso.

Danish

men jeg sendte ham det bud: slige ting, som du omtaler, er slet ikke sket; det er dit eget påfund!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kundi ikaw ay gumawa ng masama na higit kay sa lahat ng nauna sa iyo, at ikaw ay yumaon, at gumawa ka sa ganang iyo ng mga ibang dios, at mga larawang binubo upang mungkahiin mo ako sa galit, at inihagis mo ako sa iyong likuran;

Danish

men du har handlet værre end alle dine forgængere; du gik hen og krænkede mig og gjorde dig andre guder og støbte billeder, men mig kastede du bag din ryg;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at saka, kanino ako maglilingkod? hindi ba sa harap ng kaniyang anak? kung paanong ako'y naglingkod sa harap ng iyong ama, ay magiging gayon ako sa iyong harap.

Danish

og desuden: hvem er det, jeg tjener? mon ikke hans søn? som jeg har tjent din fader, vil jeg tjene dig!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at diya'y makikipagkita ako sa iyo, at makikipanayam sa iyo mula sa ibabaw ng luklukan ng awa, sa gitna ng dalawang querubin na nangasa ibabaw ng kaban ng patotoo, tungkol sa lahat ng mga bagay na ibibigay ko sa iyong utos sa mga anak ni israel.

Danish

der vil jeg mødes med dig, og fra sonedækket, fra pladsen mellem de to keruber på vidnesbyrdets ark, vil jeg meddele dig alle de bud, jeg har at give dig til israeliterne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at wala na ako sa sanglibutan, at ang mga ito ay nasa sanglibutan, at ako'y paririyan sa iyo. amang banal, ingatan mo sila sa iyong pangalan yaong mga ibinigay mo sa akin, upang sila'y maging isa, na gaya naman natin.

Danish

og jeg er ikke mere i verden, men disse ere i verden, og jeg kommer til dig. hellige fader! bevar dem i dit navn, hvilket du har givet mig, for at de må være et ligesom vi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

paraanin mo ako sa iyong lupain: kami ay hindi liliko sa bukid, ni sa ubasan; kami ay hindi iinom ng tubig ng mga balon: kami ay magdadaan sa maluwang na lansangan, hanggang sa aming maraanan ang iyong hangganan.

Danish

"lad mig få lov at drage igennem dit land! vi vil ikke dreje ind på marker eller i vinhaver, vi vil ikke drikke vand af brøndene, vi vil følge kongevejen, indtil vi er nået igennem dit land!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at sinabi ng hari kay hazael, magdala ka ng isang kaloob sa iyong kamay, at yumaon kang salubungin mo ang lalake ng dios, at magusisa ka sa panginoon sa pamamagitan niya, na magsabi, gagaling ba ako sa sakit na ito?

Danish

sagde han til hazael: "tag en gave med, gå den guds mand i møde og rådspørg herren gennem ham, om jeg kommer mig af min sygdom!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at mangyayari, na bawa't isa na naiwan sa iyong sangbahayan, ay paroroon at yuyukod sa kaniya dahil sa isang putol na pilak at sa isang putol na tinapay, at magsasabi, isinasamo ko sa iyong ilagay mo ako sa isa sa mga katungkulang pagkasaserdote, upang makakain ako ng isang subong tinapay.

Danish

da skal enhver, som er tilbage af din slægt, komme og kaste sig til jorden for ham for at få en skilling eller en skive brød, og han skal sige: und mig dog plads ved et af dine præsteskaber, for at jeg kan have en bid brød at spise!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at kaniyang sinabi, walang pagsalang sasama ako sa iyo: gayon ma'y ang lakad na iyong ipagpapatuloy ay hindi magiging sa iyong kapurihan; sapagka't ipagbibili ng panginoon si sisara sa kamay ng isang babae. at si debora ay tumindig at sumama kay barac sa cedes.

Danish

da sagde hun: "vel, jeg går med, men så får du ikke Æren af den færd, du begiver dig ud på, thi herren vil overgive sisera i en kvindes hånd!" så brød debora op og drog af sted til kedesj med barak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,887,216,812 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK