From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
makapito sa isang araw na pumupuri ako sa iyo, dahil sa iyong matutuwid na kahatulan.
jeg priser dig syv gange daglig for dine retfærdige lovbud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang una'y nakaunawa ako sa iyong mga patotoo, na iyong pinamalagi magpakailan man.
for længst vandt jeg indsigt af dine vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alisin mo ang aking mga mata sa pagtingin ng walang kabuluhan. at buhayin mo ako sa iyong mga daan.
vend mine Øjne bort fra tant, hold mig i live ved dit ord!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
narito, ako'y nanabik sa iyong mga tuntunin; buhayin mo ako sa iyong katuwiran.
se, dine befalinger længes jeg efter, hold mig i live ved din retfærd!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
paraanin mo ako sa iyong lupain: sa daan lamang ako lalakad, hindi ako liliko maging sa kanan ni sa kaliwa.
"lad mig drage gennem dit land; jeg skal holde mig til vejen uden at bøje af til højre eller venstre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
iligtas mo ako sa iyong katuwiran, at sagipin mo ako: ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at iligtas mo ako,
frels mig og udfri mig i din retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maging hukom nga ang panginoon, at hatulan tayo, at tingnan, at ipagsanggalang ang aking usap, at iligtas ako sa iyong kamay.
hvem er det, israels konge er draget ud efter, hvem er det, du forfølger? en død hund, en loppe!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ikaw, panginoon, iyong pinasaya ako sa iyong gawa: ako'y magtatagumpay sa mga gawa ng iyong mga kamay.
til tistrenget lyre, til harpe, til strengeleg på citer!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
narito, nakatayo ako sa tabi ng bukal ng tubig; at mangyari, na ang dalagang lumabas na umigib na aking pagsasabihan, makikiinom ako sa iyo ng kaunting tubig sa iyong banga;
se, jeg stiller mig her ved kilden, og siger jeg nu til den pige, der kommer for at øse vand: giv mig lidt vand at drikke af din krukke!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh suguin mo ang iyong liwanag at ang iyong katotohanan; patnubayan nawa nila ako: dalhin nawa nila ako sa iyong banal na bundok, at sa iyong mga tabernakulo.
send dit lys og din sandhed, de lede mig, bringe mig til dit hellige bjerg og til dine boliger,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y nagsugo ako sa kaniya, na aking sinasabi, walang ganyang mga bagay na nagawa na gaya ng iyong sinasabi, kundi iyong mga pinagbubuhat sa iyong sariling puso.
men jeg sendte ham det bud: slige ting, som du omtaler, er slet ikke sket; det er dit eget påfund!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kundi ikaw ay gumawa ng masama na higit kay sa lahat ng nauna sa iyo, at ikaw ay yumaon, at gumawa ka sa ganang iyo ng mga ibang dios, at mga larawang binubo upang mungkahiin mo ako sa galit, at inihagis mo ako sa iyong likuran;
men du har handlet værre end alle dine forgængere; du gik hen og krænkede mig og gjorde dig andre guder og støbte billeder, men mig kastede du bag din ryg;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at saka, kanino ako maglilingkod? hindi ba sa harap ng kaniyang anak? kung paanong ako'y naglingkod sa harap ng iyong ama, ay magiging gayon ako sa iyong harap.
og desuden: hvem er det, jeg tjener? mon ikke hans søn? som jeg har tjent din fader, vil jeg tjene dig!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at diya'y makikipagkita ako sa iyo, at makikipanayam sa iyo mula sa ibabaw ng luklukan ng awa, sa gitna ng dalawang querubin na nangasa ibabaw ng kaban ng patotoo, tungkol sa lahat ng mga bagay na ibibigay ko sa iyong utos sa mga anak ni israel.
der vil jeg mødes med dig, og fra sonedækket, fra pladsen mellem de to keruber på vidnesbyrdets ark, vil jeg meddele dig alle de bud, jeg har at give dig til israeliterne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at wala na ako sa sanglibutan, at ang mga ito ay nasa sanglibutan, at ako'y paririyan sa iyo. amang banal, ingatan mo sila sa iyong pangalan yaong mga ibinigay mo sa akin, upang sila'y maging isa, na gaya naman natin.
og jeg er ikke mere i verden, men disse ere i verden, og jeg kommer til dig. hellige fader! bevar dem i dit navn, hvilket du har givet mig, for at de må være et ligesom vi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
paraanin mo ako sa iyong lupain: kami ay hindi liliko sa bukid, ni sa ubasan; kami ay hindi iinom ng tubig ng mga balon: kami ay magdadaan sa maluwang na lansangan, hanggang sa aming maraanan ang iyong hangganan.
"lad mig få lov at drage igennem dit land! vi vil ikke dreje ind på marker eller i vinhaver, vi vil ikke drikke vand af brøndene, vi vil følge kongevejen, indtil vi er nået igennem dit land!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sinabi ng hari kay hazael, magdala ka ng isang kaloob sa iyong kamay, at yumaon kang salubungin mo ang lalake ng dios, at magusisa ka sa panginoon sa pamamagitan niya, na magsabi, gagaling ba ako sa sakit na ito?
sagde han til hazael: "tag en gave med, gå den guds mand i møde og rådspørg herren gennem ham, om jeg kommer mig af min sygdom!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at mangyayari, na bawa't isa na naiwan sa iyong sangbahayan, ay paroroon at yuyukod sa kaniya dahil sa isang putol na pilak at sa isang putol na tinapay, at magsasabi, isinasamo ko sa iyong ilagay mo ako sa isa sa mga katungkulang pagkasaserdote, upang makakain ako ng isang subong tinapay.
da skal enhver, som er tilbage af din slægt, komme og kaste sig til jorden for ham for at få en skilling eller en skive brød, og han skal sige: und mig dog plads ved et af dine præsteskaber, for at jeg kan have en bid brød at spise!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kaniyang sinabi, walang pagsalang sasama ako sa iyo: gayon ma'y ang lakad na iyong ipagpapatuloy ay hindi magiging sa iyong kapurihan; sapagka't ipagbibili ng panginoon si sisara sa kamay ng isang babae. at si debora ay tumindig at sumama kay barac sa cedes.
da sagde hun: "vel, jeg går med, men så får du ikke Æren af den færd, du begiver dig ud på, thi herren vil overgive sisera i en kvindes hånd!" så brød debora op og drog af sted til kedesj med barak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.