Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
o ng mga pangulo na nangagkaroon ng ginto, na pumuno sa kanilang bahay ng pilak:
blandt fyrster, rige på guld, som fyldte deres huse med sølv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nanggigilalas siya sa kanilang di pananampalataya. at siya'y lumibot na nagtuturo sa mga nayong nasa paligidligid.
og han forundrede sig over deres vantro. og han gik om i landsbyerne der omkring og lærte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iharap mo siya kay eleazar na saserdote, at sa buong kapisanan; at pagbilinan mo siya sa kanilang paningin.
fremstil ham for præsten eleazar og hele menigheden og indsæt ham således i deres påsyn;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at narinig ni ruben, at iniligtas siya sa kanilang kamay; at sinabi, huwag nating kitlin ang kaniyang buhay.
men da ruben hørte det, vilde han redde ham af deres hånd og sagde: "lad os ikke tage hans liv!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nangyari nga nang dumaraan siya sa mga trigohan nang isang sabbath, ay kumitil ng mga uhay ang mga alagad niya, at kinakain pagkaligis sa kanilang mga kamay.
men det skete på den næstførste sabbat, at han vandrede igennem en sædemark, og hans disciple plukkede aks og gned dem med hænderne og spiste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang araw na, ay nagkatipon ang kapulungan ng matatanda sa bayan, ang mga pangulong saserdote, at gayon din ang mga eskriba, at dinala siya sa kanilang sanedrin, na sinasabi,
og da det blev dag, samlede folkets Ældste sig og ypperstepræsterne og de skriftkloge, og de førte ham hen for deres råd
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y nagsilagay ang mga bansa laban sa kaniya sa bawa't dako na mula sa mga lalawigan; at ipinaglagay nila siya ng panilo; nahuli siya sa kanilang hukay.
og folkene lagde snarer rundt omkring den, over den bredte de nettet, i grav blev den fanget.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagkasabi niya ng mga bagay na ito, nang siya'y tinitingnan nila, ay dinala siya sa itaas; at siya'y tinanggap ng isang alapaap at ikinubli sa kanilang mga paningin.
og da han havde sagt dette, blev han optagen, medens de så derpå, og en sky tog ham bort fra deres Øjne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na aking lalansagin ang taga asiria sa aking lupain, at sa aking mga bundok ay yayapakan ko siya sa ilalim ng paa; kung magkagayo'y mahihiwalay ang kaniyang atang sa kanila, at ang ipinasan niya ay mahihiwalay sa kanilang balikat.
jeg knuser assur i mit land, ned tramper ham på mine bjerge, hans Åg skal vige fra dem, hans byrde skal vige fra dets skuldre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinabi niya, oo. at nang pumasok siya sa bahay, ay pinangunahan siya ni jesus, na nagsasabi, anong akala mo, simon? ang mga hari sa lupa, kanino baga sila nanganiningil ng kabayaran ng buwis? sa kanilang mga anak baga o sa nangaiiba?
han sagde: "jo." og da han kom ind i huset, kom jesus ham i forkøbet og sagde: "hvad tykkes dig, simon? af hvem tage jordens konger told eller skat, af deres egne sønner eller af de fremmede?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.