Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at ang watawat ng kampamento ng ruben ay sumulong ayon sa kanilang mga hukbo: at nangungulo sa kaniyang hukbo si elisur na anak ni sedeur.
så brød rubens lejr op under sit felttegn, hærafdeling for hærafdeling; deres hær førtes af elizur, sjedeurs søn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at unang sumulong ang watawat ng kampamento ng mga anak ni juda ayon sa kanilang mga hukbo; at nangungulo sa kaniyang hukbo si naason na anak ni aminadab.
var judæernes lejr den første, der brød op under sit felttegn, hærafdeling for hærafdeling; deres hær førtes af nahasjon, amminadabs søn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa dakong kalunuran ay malalagay ang watawat ng kampamento ng ephraim, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni ephraim ay si elisama na anak ni ammiud.
efraim skal lejre sig under sin lejrs felttegn mod vest med elisjama, ammihuds søn, som Øverste over efraimiterne;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa dakong hilagaan ay malalagay ang watawat ng kampamento ng dan, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni dan, ay si ahiezer na anak ni ammisaddai.
dan skal lejre sig under sin lejrs felttegn mod nord, hærafdeling for hærafdeling, med ahiezer, ammisjaddajs søn, som Øverste over daniterne;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa dakong timugan, ay malalagay ang watawat ng kampamento ng ruben, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe ng mga anak ni ruben, ay si elisur na anak ni sedeur.
ruben skal lejre sig under sin lejrs felttegn mod syd, hærafdeling for hærafdeling, med elizur, sjedeurs søn, som Øverste over rubeniterne;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at yaong tatayo sa dakong silanganan, sa dakong sinisikatan ng araw, ay ang mga sa watawat ng kampamento ng juda, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni juda ay si naason na anak ni aminadab.
på forsiden mod Øst skal juda lejre sig under sin lejrs felttegn, hærafdeling for hærafdeling, med nahasjon, amminadabs søn, som Øverste over judæerne;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y bumangon upang pagbuksan ang aking sinta; at ang aking mga kamay ay tutulo ng mira, at ang aking mga daliri ng malabnaw na mira. sa mga tatangnan ng trangka.
jeg stod op og åbned for min ven; mine hænder drypped af myrra, mine fingre af flydende myrra, da de rørte ved låsens håndtag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya, sa aba rin naman ninyong mga tagapagtanggol ng kautusan! sapagka't inyong ipinapapasan sa mga tao ang mga pasang mahihirap dalhin, at hindi man lamang ninyo hinihipo ng isa sa inyong mga daliri ang mga pasan.
men han sagde: "ve også eder, i lovkyndige! thi i lægge menneskene byrder på, vanskelige at bære, og selv røre i ikke byrderne med een af eders fingre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sila'y hindi titingin sa mga dambana, na gawa ng kanilang mga kamay, o magkakaroon man sila ng pitagan sa ginawa ng kanilang mga daliri, maging sa mga asera, o sa mga larawang araw.
og de skal ikke se hen til altrene, deres hænders værk, eller skue hen til, hvad deres fingre har lavet, hverken til asjerastøtterne eller solstøtterne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y inihiwalay niya ng bukod sa karamihan, at isinuot ang kaniyang mga daliri sa mga tainga niya, at siya'y lumura, at hinipo ang kaniyang dila;
og han tog ham afsides fra skaren og lagde sine fingre i hans Øren og spyttede og rørte ved hans tunge
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.