From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
skyggerne skælver af angst, de, som bor under vandene;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tinabunan nga sana tayo ng tubig, dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng agos:
så havde vandene overskyllet os, en strøm var gået over vor sjæl,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
Ørken gør han til vanddrag, det tørre land til kilder;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na pinapagiging tipunan ng tubig ang malaking bato. na bukal ng tubig ang pingkiang bato.
han, som gør klipper til vanddrag, til kildevæld hården flint!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at tinabunan ng tubig ang kanilang mga kaaway: walang nalabi sa kanila kahit isa.
vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke een blev tilbage af dem;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mga kakilabutan ang tumatabon sa kaniya na gaya ng tubig; bagyo ang umaagaw sa kaniya sa kinagabihan,
rædsler når ham som vande, ved nat river stormen ham bort;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang iyong pilak ay naging dumi, ang iyong alak ay nahaluan ng tubig.
dit sølv er blevet til slagger, din vin er spædet med vand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na siyang nagbibigay ng ulan sa lupa, at nagpapahatid ng tubig sa mga bukid;
som giver regn på jorden og nedsender vand over marken
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o kadiliman, upang huwag kang makakita. at kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
dit lys blev mørke, du kan ej se, og strømme af vand går over dig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang kaniyang mga mata ay gaya ng mga kalapati sa siping ng mga batis ng tubig; na hinugasan ng gatas at bagay ang pagkalagay.
hans Øjne som duer ved rindende bække, badet i mælk og siddende ved strømme,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y nailabas ng wala pang mga kalaliman; nang wala pang mga bukal na sagana ng tubig.
jeg fødtes, før verdensdybet var til, før kilderne, vandenes væld, var til;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at dumagsa ang tubig at lumaking mainam sa ibabaw ng lupa; at lumutang ang sasakyan sa ibabaw ng tubig.
og vandet steg og stod højt over jorden, og arken flød på vandet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gumawa ako sa ganang akin ng mga tipunan ng tubig, upang dumilig ng gubat na pagtatamnan ng mga puno ng kahoy:
anlagde mig damme til at vande en skov i opvækst;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mula roon ay naglakbay sila hanggang gudgod; at mula sa gudgod hanggang sa jotbatha, na lupain ng mga batis ng tubig.
derfra drog de til gudgoda og fra gudgoda til jotbata, en egn med vandløb.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siya'y humingi ng tubig, at binigyan niya ng gatas; kaniyang binigyan siya ng mantekilya sa pinggang mahal.
han bad om vand, hun gav ham mælk, frembar surmælk i kostbar skål.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga isda, na nasa ilog ay mamamatay, at ang ilog ay babaho; at ang mga egipcio ay masusuklam na uminom ng tubig sa ilog.
fiskene i nilen skal dø, og nilen skal stinke, og Ægypterne skal væmmes ved at drikke vand fra nilen."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ito yaong naparito sa pamamagitan ng tubig at dugo, sa makatuwid ay si jesucristo; hindi sa tubig lamang, kundi sa tubig at sa dugo.
han er den, som kom med vand og blod, jesus kristus; ikke med vandet alene, men med vandet og med blodet; og det er Ånden, som viduer, thi Ånden er sandheden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang lilinisin ng dugo ng ibon ang bahay at ng agos ng tubig, at ng ibong buhay at ng kahoy na cedro, at ng hisopo, at ng grana:
og således rense det for synd med fuglens blod, det rindende vand, den levende fugl, cedertræet, ysopkvisten og det karmoisinrøde garn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung ang iyong kaaway ay magutom, bigyan mo siya ng pagkain na makakain; at kung siya'y mauhaw, bigyan mo siya ng tubig na maiinom:
sulter din fjende, så giv ham at spise, tørster han, giv ham at drikke;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.