Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
layuan ninyo ang bawa't anyo ng masama.
holder eder fra det onde under alle skikkelser!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
binali ng panginoon ang tungkod ng masama, ang cetro ng mga pinuno;
herren har brudt de gudløses stok, herskernes kæp,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ililigtas kita sa kamay ng masama, at tutubusin kita sa kamay ng kakilakilabot.
jeg redder dig af ondes vold og frier dig af voldsmænds hånd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang takot ng masama ay darating sa kaniya: at ang nasa ng matuwid ay ipagkakaloob.
hvad en gudløs frygter, kommer over hans hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oo, ang ilaw ng masama ay papatayin, at ang liyab ng kaniyang apoy ay hindi liliwanag.
nej, den gudløses lys bliver slukt, hans ildslue giver ej lys;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang bahay ng masama ay mababagsak: nguni't ang tolda ng matuwid ay mamumukadkad.
gudløses hus lægges øde, retsindiges telt står i blomst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
huwag kang pumasok sa landas ng masama, at huwag kang lumakad ng lakad ng mga masasamang tao.
kom ikke på gudløses sti, skrid ej frem ad de ondes vej.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipinaglagay ako ng silo ng masama; gayon ma'y hindi ako lumihis sa iyong mga tuntunin.
de gudløse lægger snarer for mig, men fra dine befalinger for jeg ej vild.
Last Update: 2024-02-17
Usage Frequency: 4
Quality:
at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon, ayon sa lahat na ginawa ng kaniyang ama.
han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, ganske som hans fader.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ibinibigay ako ng dios sa di banal, at inihahagis niya ako sa mga kamay ng masama.
gud gav mig hen i niddingers vold, i gudløses hænder kasted han mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sagipin mo ang dukha at mapagkailangan: iligtas ninyo sila sa kamay ng masama,
red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudløses hånd!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang pangdadahas ng masama ay siya ring papalis sa kanila; sapagka't sila'y nagsitangging magsigawa ng kahatulan.
gudløses voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve ret.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang dila ng matuwid ay parang piling pilak: ang puso ng masama ay kaunti ang halaga.
den retfærdiges tunge er udsøgt sølv, gudløses hjerte er intet værd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
huwag kang mabalisa dahil sa mga manggagawa ng masama; ni maging mapanaghiliin ka man sa masama:
græm dig ej over ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
den gudløses færd er herren en gru, han elsker den, der stræber efter retfærd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iniingatan ng panginoon ang lahat na nagsisiibig sa kaniya; nguni't lahat ng masama ay lilipulin niya.
herren vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kapighatian at kahapisan, ang sa bawa't kaluluwa ng tao na gumagawa ng masama, ng judio una-una, at gayon din ng griego;
trængsel og angst over hvert menneskes sjæl, som øver det onde, både en jødes først og en grækers;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't nalalaman ng panginoon ang lakad ng mga matuwid: nguni't ang lakad ng masama ay mapapahamak.
thi herren kender retfærdiges vej, men gudløses vej brydes af.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
huwag niyang babaguhin o papalitan ang mabuti ng masama o ang masama ng mabuti: at kung sa anomang paraan ay palitan ang isang hayop ng iba, ay magiging kapuwa banal yaon at ang kapalit niyaon.
man må ikke erstatte eller ombytte det, hverken et bedre med et ringere eller et ringere med et bedre; men hvis man dog ombytter et dyr med et andet, da skal ikke blot det, men også det, som det ombyttes med, være helligt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y nailabas ng wala pang mga kalaliman; nang wala pang mga bukal na sagana ng tubig.
jeg fødtes, før verdensdybet var til, før kilderne, vandenes væld, var til;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.