Results for pagkain ng mga gulay at frutas translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

pagkain ng mga gulay at frutas

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

sa gayo'y inalis ng katiwala ang kanilang pagkain, at ang alak na kanilang inumin, at binigyan sila ng mga gulay.

Danish

så lod opsynsmanden deres mad og vinen, de skulde drikke, bringe bort og gav dem grøntsager i stedet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa iyong mga baka at sa mga hayop na nasa iyong lupain ay magiging pagkain ang lahat ng bunga ng mga iyan.

Danish

dit kvæg og de vilde dyr i dit land skal hele afgrøden tjene til føde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon ma'y ang kaniyang pagkain ay nabago na sa kaniyang tiyan, siyang kamandag ng mga ahas sa loob niya.

Danish

så bliver dog maden i hans indre til slangegift inden i ham;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang pinagtibay ang mga katibayan, at mga nilagyan ng mga pinunong kawal, at saganang pagkain, at ng langis at alak.

Danish

og han gjorde fæstningerne stærke, indsatte befalingsmænd i dem og forsynede dem med forråd af levnedsmidler, olie og vin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ipinamamanhik ko sa iyo, na subukin mo ang iyong mga lingkod, na sangpung araw; at bigyan kami ng mga gulay na makain, at tubig na mainom.

Danish

"prøv engang dine trælle i ti,dage og lad os få grøntsager at spise og vand at drikke!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

iyong ibinigay kaming gaya ng mga tupa na pinaka pagkain; at pinangalat mo kami sa mga bansa.

Danish

du lader os vige for fjenden, vore avindsmænd tager sig bytte;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

may tao na may pananampalataya na makakain ang lahat ng mga bagay: nguni't ang mahina'y kumakain ng mga gulay.

Danish

en har tro til at spise alt; men den skrøbelige spiser kun urter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang gana ng pagkain ng manggagawang tao ay nakagagaling sa kaniya; sapagka't kinasasabikan ng kaniyang bibig.

Danish

en arbejders hunger arbejder for ham, thi mundens krav driver på ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at isinangguni niya siya sa panginoon, at binigyan siya ng mga pagkain, at ibinigay sa kaniya ang tabak ni goliath na filisteo.

Danish

og han rådspurgte herren for ham og gav ham rejsetæring og filisteren goliats sværd!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

ang kaniyang mga pisngi ay gaya ng pitak ng mga especia, gaya ng mga bunton ng mga mainam na gulay: ang kaniyang mga labi ay gaya ng mga lila na tumutulo ng malabnaw na mira.

Danish

hans kinder som balsambede; skabe med vellugt, hans læber er liljer, de drypper, af flydende myrra,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga kamay ng mga mahabaging babae ay nangagluto ng kanilang sariling mga anak; mga naging kanilang pagkain sa pagkapahamak ng anak na babae ng aking bayan.

Danish

blide kvinders hænder kogte deres børn; da mit folks datter brød sammen, blev de dem til føde.

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 28
Quality:

Tagalog

gayon ma'y pagkatanim, ay tumataas, at lumalaki ng higit kay sa lahat ng mga gulay, at nagsasanga ng malalabay; ano pa't ang mga ibon sa langit ay mangakasisilong sa kaniyang lilim.

Danish

og når det er sået, vokser det op og bliver større end alle urterne og skyder store grene, så at himmelens fugle kunne bygge rede i dets skygge."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

sila'y nagsihingi, at dinalhan niya ng mga pugo, at binusog niya sila ng pagkain na mula sa langit.

Danish

de krævede, han bragte vagtler, med himmelbrød mættede han dem;

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

Tagalog

at sa kaniyang ama ay nagpadala siya ng ganitong paraan; sangpung asnong may pasang mabuting mga bagay sa egipto, at sangpung asna na may pasang trigo at tinapay at pagkain ng kaniyang ama sa daan.

Danish

og sin fader sendte han ti Æsler med det bedste, der var i Ægypten og ti aseninder med korn, brød og rejsetæring til faderen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na siya ngang lalong maliit sa lahat ng mga binhi; datapuwa't nang tumubo, ay lalong malaki kay sa mga gulay, at nagiging punong kahoy, ano pa't nagsisiparoon ang mga ibon sa langit at sumisilong sa kaniyang mga sanga.

Danish

dette er vel mindre end alt andet frø; men når det er vokset op, er det støre end urterne og bliver et træ, så at himmelens fugle komme og bygge rede i dets grene."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at, narito, kagalakan at kasayahan, pagpatay ng mga baka at pagpatay ng mga tupa, pagkain ng karne, at paginom ng alak: tayo'y magsikain at magsiinom, sapagka't bukas tayo ay mangamamatay.

Danish

men se, der er fryd og glæde, man slår okser ned, slagter får, æder kød og får vin at drikke: "lad os æde og drikke, thi i morgen dør vi!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nguni't pinasiyahan ni daniel sa kaniyang puso na siya'y hindi magpapakahamak sa pagkain ng hari, o sa alak man na kaniyang iniinom: kaya't kaniyang hiniling sa pangulo ng mga bating na siya'y huwag mapahamak.

Danish

men daniel satte sig for, at han ikke vilde gøre sig uren med kongens mad eller den vin kongen drak; derfor bad han overhofmesteren om at blive fri for at gøre sig uren dermed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tingnan ninyo, na sapagka't ibinigay ng panginoon sa inyo ang sabbath, kung kaya't kaniyang ibinibigay sa inyo sa ikaanim na araw ang pagkain ng sa dalawang araw; matira ang bawa't tao sa kaniyang kinaroroonan, huwag umalis ang sinoman sa kaniyang kinaroroonan, sa ikapitong araw.

Danish

betænk dog, at herren har givet eder sabbaten! derfor giver han eder på den sjette dag brød til to dage. enhver af eder skal blive, hvor han er, og ingen må forlade sin bolig på den syvende dag!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,793,989,461 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK