From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mahayag nawa ang iyong gawa sa iyong mga lingkod, at ang kaluwalhatian mo sa kanilang mga anak.
lad dit værk åbenbares for dine tjenere og din herlighed over deres børn!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ilan ang aking mga kasamaan at mga kasalanan? ipakilala mo sa akin ang aking pagsalangsang at ang aking kasalanan.
hvor stor er min skyld og synd? lad mig vide min brøde og synd!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ibinigay mo sa kanila ang lupaing ito na iyong isinumpa sa kanilang mga magulang na ibibigay sa kanila, lupain na binubukalan ng gatas at pulot,
og gav dem dette land, som du havde svoret deres fædre at ville give dem, et land, der flyder med mælk og honning;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ibalik mo sa aming mga kalapit-bansa sa makapito sa kanilang sinapupunan, ang kanilang pagduwahagi na kanilang idinuwahagi sa iyo, oh panginoon.
lad syvfold gengæld ramme vore naboer for hånen, de viser dig, herre!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi nila sa kaniya, ikaw ay umupo ngayon, at basahin mo sa aming mga pakinig. sa gayo'y binasa ni baruch sa kanilang pakinig.
de sagde til ham: "sæt dig og læs den for os!" og baruk læste for dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at ipagbilin mo sa kanilang mga panginoon, na iyong sabihin, ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, ng dios ng israel, ganito ang inyong sasabihin sa inyong mga panginoon.
byd dem at sige til deres herrer: så siger hærskarers herre. israels gud: sig til eders herrer:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anak ng tao, manghula ka laban sa mga propeta ng israel na nanganghuhula, at sabihin mo sa kanila na nanganghuhula ng mula sa kanilang sariling puso, pakinggan ninyo ang salita ng panginoon:
menneskesøn, profeter mod israels profeter, profeter og sig til dem, som profeterer efter deres eget hjertes tilskyndelse: hør herrens ord!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga haligi sa palibot ng looban, at ang mga tungtungan, at ang mga tulos, at ang mga tali pati ng lahat ng kasangkapan at ng buong paglilingkod: at ayon sa pangalan, ay ituturo mo sa kanila ang mga kasangkapan na katungkulan sa kanilang pasanin.
pillerne til forgården, som er rundt om den, med fodstykker, pæle og reb, alle tilhørende redskaber og alt, hvad der hører til arbejdet derved; stykke for stykke skal i anvise dem alle de ting, det påhviler dem at bære.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngayon nga'y sulatin ninyo sa ganang inyo ang awit na ito, at ituro mo sa mga anak ni israel: ilagay mo sa kanilang mga bibig, upang ang awit na ito'y maging saksi sa akin laban sa mga anak ni israel.
så skriv nu denne sang op, lær israelitterne den og læg den i deres mund, for at denne sang kan være mit vidne mod israelitterne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gayo'y ang mga anak ay pumasok at inari ang lupain, at iyong pinasuko sa harap nila ang mga mananahan sa lupain, ang mga cananeo, at ibinigay mo sa kanilang mga kamay, pati ng kanilang mga hari, at ang mga bayan ng lupain, upang magawa nila sa kanila kung ano ang kanilang ibigin.
og børnene kom og tog landet i besiddelse, og du underlagde dem landets indbyggere, kana'anæerne, og gav dem i deres hånd, både deres konger og folkene i landet, så de kunde handle med dem, som de fandt for godt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't pumaroon ka, at basahin mo sa balumbon, ang iyong isinulat na mula sa aking bibig, ang mga salita ng panginoon sa mga pakinig ng bayan sa bahay ng panginoon sa kaarawan ng pagaayuno; at iyo ring babasahin sa mga pakinig ng buong juda na lumabas sa kanilang mga bayan.
men gå du ind og læs herrens ord op af bogrullen, som du skrev efter min mund, for folket i herrens hus på en fastedag; også for alle judæere, der kommer ind fra deres byer, skal du læse dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't, anak ng tao, salitain mo sa sangbahayan ni israel, at sabihin mo sa kanila, ganito ang sabi ng panginoong dios: sa ganito ma'y nilapastangan ako ng inyong mga magulang, sa kanilang pagsalangsang laban sa akin.
derfor, menneskesøn, tal til israels hus og sig til dem: så siger den herre herren: eders fædre hånede mig ydermere ved at være troløse imod mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung sila'y mangapahiya sa lahat nilang ginawa, ipakilala mo sa kanila ang anyo ng bahay, at ang pagka-anyo niyaon, at ang mga labasan niyaon, at ang mga pasukan niyaon, at lahat ng anyo niyaon, at ang lahat ng mga alituntunin niyaon, at lahat ng anyo niyaon, at lahat ng kautusan niyaon; at iyong isulat yaon sa kanilang paningin; upang kanilang maingatan ang buong anyo niyaon, at ang lahat ng mga alituntunin niyaon, at kanilang isagawa.
og dersom de skammer sig over alt, hvad de har gjort, så kundgør dem templets omrids og indretning, dets udgange og indgange, et helt billede deraf; ligeledes alle vedtægter og love derom; og skriv det op for deres Øjne, at de må mærke sig billedet i sin helhed og alle vedtægterne og holde dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.