Results for para ma hit nila ang kanilang quota translation from Tagalog to Danish

Tagalog

Translate

para ma hit nila ang kanilang quota

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

at samantalang siya'y lumalakad, ay inilalatag nila ang kanilang mga damit sa daan.

Danish

og da han drog frem, bredte de deres klæder under ham på vejen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pagdaka'y iniwan nila ang daong at ang kanilang ama, at nagsisunod sa kaniya.

Danish

og de forlode straks skibet og deres fader og fulgte ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga ito ay may isang kaisipan, at ibinibigay nila ang kanilang kapangyarihan at kapamahalaan sa hayop.

Danish

disse have eet sind, og deres kraft og magt give de til dyret.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oh kung sila'y mga pantas, na kanilang tinalastas ito, kung nababatid nila ang kanilang wakas!

Danish

var de vise, forstod de det og indså, hvad der venter dem selv!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang maisadsad na nila sa lupa ang kanilang mga daong, ay iniwan nila ang lahat, at nagsisunod sa kaniya.

Danish

og de lagde skibene til land og forlode alle ting og fulgte ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magsilaboy nawa ang kaniyang mga anak, at mangagpalimos; at hanapin nila ang kanilang pagkain sa kanilang mga dakong guho.

Danish

hans børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde hjem;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng panginoon kay moises, pumaroon ka sa bayan at papagbanalin mo sila ngayon at bukas at labhan nila ang kanilang mga damit,

Danish

da sagde herren til moses: "gå til folket og lad dem hellige sig i dag og i morgen og tvætte deres klæder

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

kinuha nila ang kanilang mga kawan at ang kanilang mga bakahan, at ang kanilang mga asno, at ang nasa bayan, at ang nasa parang;

Danish

deres småkvæg, hornkvæg og Æsler, både hvad der var i byen og på markerne, tog de med sig,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y binuksan niya ang kanilang mga pagiisip, upang mapagunawa nila ang mga kasulatan;

Danish

da oplod han deres forstand til at forstå skrifterne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa aking kanan ay tumatayo ang tanga; itinutulak nila ang aking mga paa, at kanilang pinapatag laban sa akin ang kanilang mga paraan ng paghamak.

Danish

til højre rejser sig ynglen, fødderne slår de fra mig, bygger sig ulykkesveje imod mig

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pinisan nila ang kanilang mga kapatid, at nangagpakabanal, at nagsipasok ayon sa utos ng hari sa pamamagitan ng mga salita ng panginoon, upang linisin ang bahay ng panginoon.

Danish

og de samlede deres brødre, og de helligede sig og skred så efter kongens befaling til at rense herrens hus i henhold til herrens forskrifter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila'y hindi nangatakot o hinapak man nila ang kanilang mga suot, maging ang hari, o ang sinoman sa kaniyang mga lingkod na nakarinig ng lahat ng salitang ito.

Danish

og hverken kongen eller nogen af hans folk blev rædselslagen eller sønderrev deres klæder, da de hørte alle disse ord;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang sinigawan ang mga anak ni dan. at inilingon nila ang kanilang mga mukha, at sinabi kay michas, anong mayroon ka, na ikaw ay nagpisan ng ganyang pulutong?

Danish

da de råbte efter daniterne, vendte disse sig om og sagde til mika: "hvad er der i vejen, siden du har kaldt folk til hjælp?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at babatuhin sila ng kapulungan, ng mga bato, at tatagain sila ng kanilang mga tabak; papatayin nila ang kanilang mga anak na lalake at babae, at susunugin ng apoy ang kanilang mga bahay.

Danish

forsamlingen skal stene dem og hugge dem sønder og sammen med sværd; deres sønner og døtre skal man dræbe, og deres huse skal man brænde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon inilagay nila ang bayan, ang buong hukbo na nasa hilagaan ng bayan, at ang kanilang mga bakay na nasa kalunuran ng bayan; at si josue ay naparoon ng gabing yaon sa gitna ng libis.

Danish

og krigerne blev bragt i stilling, hele hæren, som var norden for byen, og den del, som lå i baghold vesten for byen; men josua begav sig om natten ned i dalen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaya't aking dadalhin ang mga pinakamasama ng mga bansa, at aariin nila ang kanilang mga bahay: akin namang patitigilin ang kapalaluan ng malakas, at ang kanilang mga dakong banal ay lalapastanganin.

Danish

jeg henter de værste af folkene, og de skal tage husene i eje; jeg gør ende på de mægtiges stolthed, og deres helligdomme skal vanhelliges.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila, nang kanilang marinig ito, ay nangagkaisang itaas nila ang kanilang tinig sa dios, at nangagsabi, oh panginoon, ikaw na gumawa ng langit at ng lupa at ng dagat, at ng lahat ng nangasa mga yaon:

Danish

men da de hørte dette, opløftede de endrægtigt røsten til gud og sagde: "herre, du, som har gjort himmelen og jorden og havet og alle ting, som ere i dem,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

ang kanilang pagiisip sa loob ay, na ang kanilang mga bahay ay mananatili magpakailan man, at ang kanilang mga tahanang dako ay sa lahat ng sali't saling lahi; tinatawag nila ang kanilang mga lupain ayon sa kanilang sariling mga pangalan.

Danish

nej, han skal se den; vismænd dør, både dåre og tåbe går bort. deres gods må de afstå til andre,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

upang mangaaliw ang kanilang mga puso, sa kanilang pagkakalakip sa pagibig, at sa lahat ng mga kayamanan ng lubos na katiwasayan ng pagkaunawa, upang makilala nila ang hiwaga ng dios, sa makatuwid baga'y si cristo,

Danish

for at deres hjerter må opmuntres, idet de sammenknyttes i kærlighed og til den fuldvisse indsigts hele rigdom, til erkendelse af guds hemmelighed, kristus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sila'y magsisihawak ng mga ahas, at kung magsiinom sila ng bagay na makamamatay, sa anomang paraan ay hindi makasasama sa kanila; ipapatong nila ang kanilang mga kamay sa mga may-sakit, at sila'y magsisigaling.

Danish

de skulle tage på slanger, og dersom de drikke nogen gift, skal det ikke skade dem; på syge skulle de lægge hænder, og de skulle helbredes."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,950,863,179 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK