From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at samantalang siya'y lumalakad, ay inilalatag nila ang kanilang mga damit sa daan.
og da han drog frem, bredte de deres klæder under ham på vejen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagdaka'y iniwan nila ang daong at ang kanilang ama, at nagsisunod sa kaniya.
og de forlode straks skibet og deres fader og fulgte ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga ito ay may isang kaisipan, at ibinibigay nila ang kanilang kapangyarihan at kapamahalaan sa hayop.
disse have eet sind, og deres kraft og magt give de til dyret.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh kung sila'y mga pantas, na kanilang tinalastas ito, kung nababatid nila ang kanilang wakas!
var de vise, forstod de det og indså, hvad der venter dem selv!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang maisadsad na nila sa lupa ang kanilang mga daong, ay iniwan nila ang lahat, at nagsisunod sa kaniya.
og de lagde skibene til land og forlode alle ting og fulgte ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
magsilaboy nawa ang kaniyang mga anak, at mangagpalimos; at hanapin nila ang kanilang pagkain sa kanilang mga dakong guho.
hans børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde hjem;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng panginoon kay moises, pumaroon ka sa bayan at papagbanalin mo sila ngayon at bukas at labhan nila ang kanilang mga damit,
da sagde herren til moses: "gå til folket og lad dem hellige sig i dag og i morgen og tvætte deres klæder
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kinuha nila ang kanilang mga kawan at ang kanilang mga bakahan, at ang kanilang mga asno, at ang nasa bayan, at ang nasa parang;
deres småkvæg, hornkvæg og Æsler, både hvad der var i byen og på markerne, tog de med sig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y binuksan niya ang kanilang mga pagiisip, upang mapagunawa nila ang mga kasulatan;
da oplod han deres forstand til at forstå skrifterne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa aking kanan ay tumatayo ang tanga; itinutulak nila ang aking mga paa, at kanilang pinapatag laban sa akin ang kanilang mga paraan ng paghamak.
til højre rejser sig ynglen, fødderne slår de fra mig, bygger sig ulykkesveje imod mig
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pinisan nila ang kanilang mga kapatid, at nangagpakabanal, at nagsipasok ayon sa utos ng hari sa pamamagitan ng mga salita ng panginoon, upang linisin ang bahay ng panginoon.
og de samlede deres brødre, og de helligede sig og skred så efter kongens befaling til at rense herrens hus i henhold til herrens forskrifter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila'y hindi nangatakot o hinapak man nila ang kanilang mga suot, maging ang hari, o ang sinoman sa kaniyang mga lingkod na nakarinig ng lahat ng salitang ito.
og hverken kongen eller nogen af hans folk blev rædselslagen eller sønderrev deres klæder, da de hørte alle disse ord;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang sinigawan ang mga anak ni dan. at inilingon nila ang kanilang mga mukha, at sinabi kay michas, anong mayroon ka, na ikaw ay nagpisan ng ganyang pulutong?
da de råbte efter daniterne, vendte disse sig om og sagde til mika: "hvad er der i vejen, siden du har kaldt folk til hjælp?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at babatuhin sila ng kapulungan, ng mga bato, at tatagain sila ng kanilang mga tabak; papatayin nila ang kanilang mga anak na lalake at babae, at susunugin ng apoy ang kanilang mga bahay.
forsamlingen skal stene dem og hugge dem sønder og sammen med sværd; deres sønner og døtre skal man dræbe, og deres huse skal man brænde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon inilagay nila ang bayan, ang buong hukbo na nasa hilagaan ng bayan, at ang kanilang mga bakay na nasa kalunuran ng bayan; at si josue ay naparoon ng gabing yaon sa gitna ng libis.
og krigerne blev bragt i stilling, hele hæren, som var norden for byen, og den del, som lå i baghold vesten for byen; men josua begav sig om natten ned i dalen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't aking dadalhin ang mga pinakamasama ng mga bansa, at aariin nila ang kanilang mga bahay: akin namang patitigilin ang kapalaluan ng malakas, at ang kanilang mga dakong banal ay lalapastanganin.
jeg henter de værste af folkene, og de skal tage husene i eje; jeg gør ende på de mægtiges stolthed, og deres helligdomme skal vanhelliges.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila, nang kanilang marinig ito, ay nangagkaisang itaas nila ang kanilang tinig sa dios, at nangagsabi, oh panginoon, ikaw na gumawa ng langit at ng lupa at ng dagat, at ng lahat ng nangasa mga yaon:
men da de hørte dette, opløftede de endrægtigt røsten til gud og sagde: "herre, du, som har gjort himmelen og jorden og havet og alle ting, som ere i dem,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang kanilang pagiisip sa loob ay, na ang kanilang mga bahay ay mananatili magpakailan man, at ang kanilang mga tahanang dako ay sa lahat ng sali't saling lahi; tinatawag nila ang kanilang mga lupain ayon sa kanilang sariling mga pangalan.
nej, han skal se den; vismænd dør, både dåre og tåbe går bort. deres gods må de afstå til andre,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
upang mangaaliw ang kanilang mga puso, sa kanilang pagkakalakip sa pagibig, at sa lahat ng mga kayamanan ng lubos na katiwasayan ng pagkaunawa, upang makilala nila ang hiwaga ng dios, sa makatuwid baga'y si cristo,
for at deres hjerter må opmuntres, idet de sammenknyttes i kærlighed og til den fuldvisse indsigts hele rigdom, til erkendelse af guds hemmelighed, kristus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sila'y magsisihawak ng mga ahas, at kung magsiinom sila ng bagay na makamamatay, sa anomang paraan ay hindi makasasama sa kanila; ipapatong nila ang kanilang mga kamay sa mga may-sakit, at sila'y magsisigaling.
de skulle tage på slanger, og dersom de drikke nogen gift, skal det ikke skade dem; på syge skulle de lægge hænder, og de skulle helbredes."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.