From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at si judas iscariote, na siya ring nagkanulo sa kaniya. at pumasok siya sa isang bahay.
og judas iskariot, han, som forrådte ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kinuha siya ni saul nang araw na yaon, at hindi na siya tinulutang umuwi sa bahay ng kaniyang ama.
og saul tog ham samme dag til sig og tillod ham ikke at vende tilbage til sin faders hus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya, ipinamamanhik ko nga sa iyo, ama, na suguin mo siya sa bahay ng aking ama;
men han sagde: så beder jeg dig, fader! at du vil sende ham til min faders hus
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang pumasok siya sa bahay na mula sa karamihan, ay itinanong sa kaniya ng kaniyang mga alagad ang talinghaga.
og da han var gået ind i huset og var borte fra skaren, spurgte hans disciple ham om lignelsen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y nagsugo ang haring si david at ipinakuha siya sa bahay ni machir na anak ni amiel mula sa lo-debar.
så lod kong david ham hente i makirs, ammiels søns, hus i lodebar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari, na nang nakaupo siya sa pagkain sa bahay, narito, ang maraming maniningil ng buwis at mga makasalanan ay nagsirating at nagsiupong kasalo ni jesus at ng kaniyang mga alagad.
og det skete, da han sad til bords i huset, se, da kom der mange toldere og syndere og sade til bords med jesus og hans disciple.
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 15
Quality:
at nang makalunsad na siya sa cesarea, ay siya'y umahon at bumati sa iglesia, at lumusong sa antioquia.
og landede i kæsarea, drog op og hilste på menigheden og drog så ned til antiokia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagdaka'y naampat ang kaniyang agas; at kaniyang naramdaman sa kaniyang katawan na magaling na siya sa salot niya.
og straks tørredes hendes blods kilde, og hun mærkede i sit legeme, at hun var bleven helbredt fra sin plage.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kanilang dinakip siya, at dinala siya, at ipinasok siya sa bahay ng pangulong saserdote. datapuwa't sa malayo'y sumusunod si pedro.
og de grebe ham og førte ham bort og bragte ham ind i ypperstepræstens hus; men peter fulgte efter i frastand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mata na nakakita sa kaniya ay hindi na siya makikita pa; ni mamamalas pa man siya sa kaniyang pook.
Øjet, der så ham, ser ham ej mer, hans sted får ham aldrig at se igen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang dumating siya sa bahay, ay hindi niya ipinahintulot na pumasok na kasama niya ang sinomang tao, maliban na kay pedro, at kay juan, at kay santiago, at ang ama ng dalaga at ang ina nito.
men da han kom til huset, tillod han ingen at gå ind med sig uden peter og johannes og jakob og pigens fader og moder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang kaniyang maihiwalay na sa suso, ay kaniyang iniahon, na may dala siyang tatlong guyang lalake, at isang epang harina, at isang sisidlang balat ng alak, at dinala niya siya sa bahay ng panginoon sa silo: at ang anak ay sanggol.
men da hun havde vænnet ham fra, tog hun ham med, desuden en treårs tyr, en efa mel og en dunk vin, og hun kom til herrens hus i silo og havde drengen med.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang pumasok siya sa bahay, ay nagsilapit sa kaniya ang mga lalaking bulag: at sinabi sa kanila ni jesus, nagsisisampalataya baga kayo na magagawa ko ito? sinabi nila sa kaniya, oo, panginoon.
men da han kom ind i huset, gik de blinde til ham; og jesus siger til dem: "tro i, at jeg kan gøre dette?"de siger til ham:"ja,herre!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at lumapit sa kaniya, at tinalian ang kaniyang mga sugat, na binuhusan ng langis at alak; at siya'y isinakay sa kaniyang sariling hayop, at dinala siya sa bahay-tuluyan, at siya'y inalagaan.
og han gik hen til ham, forbandt hans sår og gød olie og vin deri, løftede ham op på sit eget dyr og førte ham til et herberge og plejede ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung paanong pumasok siya sa bahay ng dios nang panahon ng dakilang saserdoteng si abiatar, at kumain siya ng tinapay na itinalaga, na hindi matuwid kanin maliban na sa mga saserdote lamang, at binigyan pa rin niya ang kaniyang mga kasamahan?
hvorledes han gik ind i guds hus, da abiathar var ypperstepræst, og spiste skuebrødene, som det ikke er nogen tilladt at spise uden præsterne, og gav også dem, som vare med ham?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
na siya sa mga araw ng kaniyang laman ay naghandog ng mga panalangin at mga daing na sumisigaw ng malakas at lumuluha doon sa may kapangyarihang makapagligtas sa kaniya sa kamatayan, at siya'y dininig dahil sa kaniyang banal na takot,
han, som i sit køds dage med stærkt råb og tårer frembar bønner og ydmyge begæringer til den, der kunde frelse ham fra døden, og blev bønhørt i sin angst,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yamang nagsisihanap kayo ng isang katunayan na si cristo ay nagsasalita sa akin; na siya sa inyo'y hindi mahina, kundi sa inyo'y makapangyarihan:
efterdi i fordre bevis på, at kristus taler i mig, han, som ikke er magtesløs over for eder, men er stærk iblandt eder.
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 15
Quality:
at inilabas ni joiada na saserdote ang mga pinunong kawal ng dadaanin na nangalalagay sa hukbo, at sinabi sa kanila, palabasin ninyo siya sa pagitan ng mga hanay; at sinomang sumunod sa kaniya, patayin ng tabak: sapagka't sinabi ng saserdote, huwag patayin siya sa bahay ng panginoon.
men præsten jojada bød hundredførerne, hærens befalingsmænd: "før hende uden for forgårdene og hug enhver ned, der følger hende, thi - sagde præsten - i må ikke dræbe hende i herrens hus!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sinabi niya, oo. at nang pumasok siya sa bahay, ay pinangunahan siya ni jesus, na nagsasabi, anong akala mo, simon? ang mga hari sa lupa, kanino baga sila nanganiningil ng kabayaran ng buwis? sa kanilang mga anak baga o sa nangaiiba?
han sagde: "jo." og da han kom ind i huset, kom jesus ham i forkøbet og sagde: "hvad tykkes dig, simon? af hvem tage jordens konger told eller skat, af deres egne sønner eller af de fremmede?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at siya'y nagtindig, at pumaroon sa kaniyang ama. datapuwa't samantalang nasa malayo pa siya, ay natanawan na siya ng kaniyang ama, at nagdalang habag, at tumakbo, at niyakap siya sa leeg, at siya'y hinagkan.
og han stod op og kom til sin fader. men da han endnu var langt borte, så hans fader ham og ynkedes inderligt, og han løb til og faldt ham om halsen og kyssede ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: