Results for pilipino ako sa puso sa isip at sa... translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

pilipino ako sa puso sa isip at sa salita

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

at ang sabi ay nakalugod sa hari at sa mga prinsipe; at ginawa ng hari ang ayon sa salita ni memucan:

Danish

det forslag var godt i kongens og fyrsternes Øjne, og kongen fulgte memukans forslag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

iligtas mo ako sa silo na kanilang inilagay na ukol sa akin, at sa mga silo ng mga manggagawa ng kasamaan.

Danish

vogt mig for fælden, de stiller for mig, og udådsmændenes snarer;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

purihin ninyo ang panginoon. ako'y magpapasalamat sa panginoon ng aking buong puso, sa kapulungan ng matuwid, at sa kapisanan.

Danish

halleluja! jeg takker herren af hele mit hjerte i oprigtiges kreds og i menighed!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

iyong kinulong ako sa likuran at sa harapan, at inilapag mo ang iyong kamay sa akin.

Danish

bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din hånd på mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at patnubayan nawa ng panginoon ang inyong mga puso sa pagibig ng dios, at sa pagtitiis ni cristo.

Danish

men herren styre eders hjerter til guds kærlighed og til kristi udholdenhed!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa isang dungawan, ay napahugos ako sa kuta, sa isang balaong, at ako'y nakatanan sa kanilang mga kamay.

Danish

men jeg blev igennem en luge firet ned over muren i en kurv og undflyede af hans hænder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

iligtas mo ako sa burak, at huwag mo akong ilubog: maligtas ako sa kanila na nangagtatanim sa akin, at sa malalim na tubig.

Danish

men jeg beder, herre, til dig i nådens tid, o gud, i din store miskundhed svare du mig!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ako sa aking sarili ay lalaban sa inyo na may unat na kamay at may malakas na bisig, sa galit, at sa kapusukan, at sa malaking poot.

Danish

og jeg vil selv kæmpe mod eder med utdrakt hånd og stærk arm, i vrede og harme og stor fortørnelse;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't hindi ako nangangahas magsalita ng anomang mga bagay, maliban na sa mga ginawa ni cristo sa pamamagitan ko, sa pagtalima ng mga gentil, sa salita at sa gawa,

Danish

thi jeg vil ikke driste mig til at tale om noget af det, som kristus ikke har udført ved mig til at virke hedningers lydighed, ved ord og handling,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ibinigay ni moises kay aaron at sa kaniyang mga anak ang salaping pangtubos ayon sa salita ng panginoon, gaya ng iniutos ng panginoon kay moises.

Danish

og moses gav aron og hans sønner løsepengene efter herrens bud, som herren havde pålagt moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ang kasalanan, nang makasumpong ng pagkakataon, ay dinaya ako sa pamamagitan ng utos, at sa pamamagitan nito ay pinatay ako.

Danish

thi idet synden fik anledning, forførte den mig ved budet og dræbte mig ved det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na sumaksi sa salita ng dios, at sa patotoo ni jesucristo, sa lahat ng mga bagay na nakita niya.

Danish

som har vidnet om guds ord og jesu kristi vidnesbyrd: alt, hvad han har set.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sinabi ko sa puso ko, hahatulan ng dios ang matuwid at ang masama: sapagka't may panahon doon sa bawa't panukala at sa bawa't gawa.

Danish

jeg sagde ved mig selv: "den retfærdige og den gudløse dømmer gud; thi for hver en ting og hver en idræt har han fastsat en tid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

sa salita ng katotohanan, sa kapangyarihan ng dios; sa pamamagitan ng mga sandata ng katuwiran sa kanan at sa kaliwa,

Danish

ved sandheds ord, ved guds kraft, ved retfærdighedens våben både til angreb og forsvar;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oh suguin mo ang iyong liwanag at ang iyong katotohanan; patnubayan nawa nila ako: dalhin nawa nila ako sa iyong banal na bundok, at sa iyong mga tabernakulo.

Danish

send dit lys og din sandhed, de lede mig, bringe mig til dit hellige bjerg og til dine boliger,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa gayo'y nagsalita ako sa bayan nang kinaumagahan; at sa kinahapunan ay namatay ang aking asawa; at aking ginawa nang kinaumagahan ang gaya ng iniutos sa akin.

Danish

tal så om morgenen til folket! - så døde min hustru om aftenen, og næste morgen gjorde jeg, som mig var pålagt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y nagpatuloy ako sa pintuang-bayan ng bukal at sa tangke ng hari: nguni't walang dakong mararaanan ang hayop sa ilalim ko.

Danish

derpå red jeg videre til kildeporten og kongedammen, men der var ikke plads nok til, at mit ridedyr kunde komme frem med mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ginawa ng panginoon ang ayon sa salita ni moises; at inialis niya ang mga pulupulutong na langaw kay faraon, sa kaniyang mga lingkod, at sa kaniyang bayan; na walang natira kahit isa.

Danish

og herren gjorde, som moses bad, og bremserne veg bort fra farao, hans tjenere og hans folk; der blev ikke en eneste tilbage.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y naparoon ako sa mga bihag sa tel-abib, na nagsisitahan sa pangpang ng ilog chebar, at sa kanikanilang kinatatahanan; at ako'y umupo roong natitigilan sa gitna nila na pitong araw.

Danish

så kom jeg til de landflygtige i tel-abib, de, som boede ved floden kebar, og der sad jeg syv dage iblandt dem og stirrede hen for mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pagsalangsang at pagsisinungaling sa panginoon at sa pagtigil ng pagsunod sa aming dios, sa pagsasalita ng pagpighati at panghihimagsik, sa pagaakala at paghango sa puso ng mga salitang kasinungalingan.

Danish

vi faldt fra og fornægtede herren, veg langt bort fra vor gud, vor tale var vold og frafald, og vi fremførte løgne fra hjertet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,770,779,685 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK