Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sa aba nila na malakas uminom ng alak, at mga taong malakas sa paghahalo ng matapang na inumin:
ve dem, der er helte til at drikke vin og vældige til at blande stærke drikke,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at uminom ng alak at nalango; at siya'y nahubaran sa loob ng kaniyang tolda.
da han nu drak af vinen, blev han beruset og blottede sig inde i, sit telt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si belsasar na hari ay gumawa ng malaking piging sa isang libo na kaniyang mga mahal na tao, at uminom ng alak sa harap ng sanglibo.
kong belsazzar gjorde et stort gæstebud for sine tusinde stormænd og drak vin med dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mabuti ang huwag kumain ng lamangkati, ni uminom ng alak, ni gumawa ng anoman na katitisuran ng iyong kapatid.
det er rigtigt ikke at spise kød eller at drikke vin eller at gøre noget, hvoraf din broder tager anstød.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi kayo kumain ng tinapay, ni uminom ng alak o inuming nakalalasing: upang inyong makilala na ako ang panginoon ninyong dios.
brød fik i ikke at spise, og vin og stærk drik fik i ikke at drikke, for at i skulde kende, at jeg er herren eders gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngayon nga'y magingat ka, isinasamo ko sa iyo, at huwag kang uminom ng alak o ng inuming nakalalasing, at huwag kang kumain ng anomang maruming bagay:
vogt dig vel for at drikke vin eller stærk drik og for at spise noget som helst urent!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't sinabi niya sa akin, narito, ikaw ay maglilihi, at manganganak ng isang lalake; at ngayo'y huwag kang uminom ng alak o ng inuming nakalalasing man, at huwag kang kumain ng anomang maruming bagay: sapagka't ang bata'y magiging nazareo sa dios mula sa tiyan hanggang sa araw ng kaniyang kamatayan.
han sagde til mig: se, du skal blive frugtsommelig og føde en søn; drik nu ikke vin eller stærk drik og spis intet som helst urent, thi drengen skal være en guds nasiræer fra moders liv af til sin dødedag!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.