Results for sabay ka na lang sa kanila translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

sabay ka na lang sa kanila

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

naglakad papunta sa kanila

Danish

Last Update: 2023-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag kayong makibahagi sa kanila;

Danish

derfor, bliver ikke meddelagtige med dem!

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

Tagalog

huwag kang makikipagtipan sa kanila, ni sa kanilang mga dios.

Danish

du må ikke slutte pagt med dem eller deres guder.

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

Tagalog

paalis ka na sa graphical boot menu at nagsisimula na ang text mode interface

Danish

du forlader nu den grafiske opstartsmenu og starter tekstbrugerfladen.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Tagalog

gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.

Danish

de led både sult og tørst, deres sjæl var ved at vansmægte;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa gayo'y bumaba si moises sa bayan at isinaysay sa kanila.

Danish

da steg moses ned til folket og sagde det til dem.

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 6
Quality:

Tagalog

humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.

Danish

grib dit skjold og dit værge, rejs dig og hjælp mig,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

managhoy ka na parang babaing nabibigkisan ng kayong magaspang dahil sa asawa ng kaniyang kabataan.

Danish

klag som sørgeklædt jomfru over sin ungdoms brudgom!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magingat ka na huwag mong ihahandog ang iyong handog na susunugin sa alinmang dakong iyong makikita:

Danish

vogt dig for at ofre dine brændofre på et hvilket som helst sted, dit Øje falder på.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa kanila na sa horma, at sa kanila na nasa chorasan, at sa kanila na nasa athach;

Danish

i horma, i bor-asjan, i atak,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nagkakatiwala ka na ikaw ay tagaakay ng mga bulag, ilaw ng mga nasa kadiliman,

Danish

og trøster dig til at være blindes vejleder, et lys for dem, som ere i mørke,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng panginoon sa akin, tumindig ka, lumakad ka na manguna sa bayan; at sila'y papasok at kanilang aariin ang lupain, na aking isinumpa sa kanilang mga magulang upang ibigay sa kanila.

Danish

da sagde herren til mig: "rejs dig og bryd op i spidsen for folket, for at de kan komme og tage det land i besiddelse, jeg tilsvor deres fædre at ville give dem!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

ay magingat ka na huwag masilong sumunod sa kanila, pagkatapos na sila'y malipol sa harap mo; at huwag kang magusisa ng tungkol sa kanilang mga dios, na magsabi, paanong naglilingkod ang mga bansang ito sa kanilang mga dios? na gayon din ang gagawin ko.

Danish

så vogt dig for at lade dig lokke til at gå i deres fodspor, efter at de er udryddet foran dig, og for at spørge dig for angående deres guder, idet du siger: "hvorledes plejede disse folkeslag at dyrke deres guder? således vil også jeg bære mig ad."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nguni't sinabi ng anghel ng panginoon kay elias na thisbita, ikaw ay bumangon, umahon ka na salubungin mo ang mga sugo ng hari ng samaria, at sabihin mo sa kanila, dahil ba sa walang dios sa israel, na kaya kayo'y nagsisiyaon upang magsipagusisa kay baal-zebub na dios sa ecron?

Danish

men herrens engel sagde til tisjbiten elias: "gå sendebudene fra samarias konge i møde og sig til dem: mon det er, fordi der ingen gud er i israel, at i drager hen for at rådspørge ekrons gud ba'al-zebub?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,799,825,473 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK