Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at sinabi ng dios magkaroon ng liwanag; at nagkaroon ng liwanag.
og gud sagde: "der blive lys!" og der blev lys.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sapagka't nasa iyo ang bukal ng buhay: sa iyong liwanag makakakita kami ng liwanag.
de kvæges ved dit huses fedme, du læsker dem af din lifligheds strøm;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
upang ibalik ang kaniyang kaluluwa mula sa hukay, upang siya'y maliwanagan ng liwanag ng buhay.
for at redde hans sjæl fra graven, så han skuer livets lys!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
magdilim nawa ang kaarawang yaon; huwag nawang pansinin ng dios mula sa itaas, ni silangan man ng liwanag.
denne dag vorde mørke, gud deroppe spørge ej om den, over den stråle ej lyset frem!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at upang magpuno sa araw at sa gabi, at upang maghiwalay ng liwanag sa kadiliman: at nakita ng dios na mabuti.
og til at herske over dagen og natten og til at skille lyset fra mørket. og gud så, at det var godt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y aking nakita, na ang karunungan ay humihigit sa kamangmangan, na gaya ng liwanag na humihigit sa dilim.
jeg så, at visdom har samme fortrin for tåbelighed som lys for mørke:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang ilawan ng katawan ay ang mata: kung tapat nga ang iyong mata, ang buong katawan mo'y mapupuspos ng liwanag.
Øjet er legemets lys; derfor, dersom dit Øje er sundt, bliver hele dit legeme lyst;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pagka ako'y humahanap ng mabuti, ang kasamaan nga ang dumarating: at pagka ako'y naghihintay ng liwanag ay kadiliman ang dumarating.
jeg biede på lykke, men ulykke kom, jeg håbed på lys, men mørke kom;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yamang ang dios, ang nagsabi, magniningning ang ilaw sa kadiliman, na siyang nagningning sa aming mga puso, upang magbigay ng liwanag ng pagkakilala sa kaluwalhatian ng dios sa mukha ni jesucristo.
thi gud, som sagde: "af mørke skal lys skinne frem", han har ladet det skinne i vore hjerter for, at bringe kundskaben om guds herlighed på kristi Åsyn for lyset.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang araw ay hindi na magiging iyong liwanag sa araw; o ang buwan man ay magbibigay sa iyo ng liwanag: kundi ang panginoon ay magiging sa iyo ay walang hanggang liwanag, at ang iyong dios ay iyong kaluwalhatian.
ej mer skal solen være dit lys eller månen skinne for dig:. herren skal være dit lys for evigt, din gud skal være din herlighed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bukod dito'y ang liwanag ng buwan ay magiging gaya ng liwanag ng araw, at ang liwanag ng araw ay magpipito, na gaya ng liwanag ng pitong araw, sa araw na talian ng panginoon ang sugat ng kaniyang bayan, at pagalingin ang bugbog na kanilang sugat.
månens lys skal blive som solens, og solens lys skal blive syvfold stærkere, som syv dages lys, på hin dag da herren forbinder sit folks brud og læger dets slagne sår.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
luwalhatiin ninyo ang panginoon ninyong dios, bago siya magpadilim, at bago matisod ang inyong mga paa sa mga madilim na bundok, at, habang kayo'y nangaghihintay ng liwanag, ay kaniyang gagawing lilim ng kamatayan, at papagsasalimuutin niya ang kadiliman.
lad herren eders gud få Ære, før det mørkner, før i støder eders fødder på skumringsbjerge, så i må bie på lys, men han gør det til mulm, han gør det til mørke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at hindi na magkakaroon pa ng gabi, at sila'y hindi nangangailangan ng liwanag ng ilawan, ni ng liwanag man ng araw; sapagka't liliwanagan sila ng panginoong dios: at sila'y maghahari magpakailan kailan man.
og nat skal der ikke være mere, og de trænge ikke til lys af lampe eller lys af sol, fordi gud herren skal lyse over dem; og de skulle, være konger i evighedernes evigheder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.