From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nagpapasalamat akong lagi sa aking dios, na ikaw ay binabanggit ko sa aking mga panalangin,
jeg takker min gud altid, når jeg kommer dig i hu i mine bønner,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ko sa aking panginoon, sakaling hindi iibigin ng babaing sumama sa akin.
og da jeg sagde til min herre: men hvis nu pigen ikke vil følge med mig?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tungkol sa akin, sinabi ko sa aking kaginhawahan: hindi ako makikilos kailan man.
thi et Øjeblik varer hans vrede, livet igennem hans nåde; om aftenen gæster os gråd, om morgenen frydesang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
isinulat ko sa inyo sa aking sulat na huwag kayong makisama sa mga mapakiapid;
jeg skrev eder til i mit brev, at i ikke skulle have samkvem med utugtige,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y naging iba sa aking mga kapatid, at taga ibang lupa sa mga anak ng aking ina.
thi for din skyld bærer jeg spot, mit Åsyn dækkes af skændsel;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sasabihin ko sa aking kaluluwa, kaluluwa, marami ka nang pag-aaring nakakamalig para sa maraming taon; magpahingalay ka, kumain ka, uminom ka, matuwa ka.
og jeg vil sige til min sjæl: sjæl! du har mange gode ting liggende for mange År; slå dig til ro, spis, drik, vær lystig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nakita naman ng aking mata ang nasa ko sa aking mga kaaway, narinig ng aking pakinig ang nasa ko sa mga manggagawa ng kasamaan na nagsisibangon laban sa akin.
du har løftet mit horn som vildoksens, kvæget mig med den friskeste olie;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alalahanin mo panginoon, ang kadustaan ng iyong mga lingkod; kung paanong taglay ko sa aking sinapupunan ang pagdusta ng lahat na makapangyarihang bayan;
hvor er din fordums nåde, herre, som du i trofasthed tilsvor david?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi sa akin ng anghel, bakit ka nanggilalas? sasabihin ko sa iyo ang hiwaga ng babae, at ng hayop na sinasakyan niya, na may pitong ulo at sangpung sungay.
og engelen sagde til mig: hvorfor undrede du dig? jeg vil sige dig hemmeligheden med kvinden og med dyret, som bærer hende, og som har de syv hoveder og de ti horn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't ito'y ipinasiya ko sa aking sarili, na hindi na ako muling paririyan sa inyo na may kalumbayan.
men jeg beslutte dette hos mig selv, at jeg vilde ikke atter komme til eder med bedrøvelse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y nakakita ng isang pangitain na tumakot sa akin; at ang pagiisip ko sa aking higaan at ang mga pangitain na suma aking ulo ay bumagabag sa akin.
men da skuede jeg et drømmesyn, og det slog mig med rædsel, og tankebilleder på mit leje og mit hoveds syner forfærdede mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c / ang sakit ng puso sa loob ko kasing taas ng langit na nasa ibabaw ng mesa ang sinumang kamay ko kung sino ang makakakuha ng singsing na minana ko sa aking mahirap na puso ay magpasamba magpakailanman
c/ang sakit ng puso sa loob ko ay kasing taas ng langit na nasa ibabaw ng mesa ang sinumang mga kamay ko kung sino ang makakahanap ng singsing na minana ko sa aking mahirap na puso ay magpasamba magpakailanman
Last Update: 2021-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't ang dios ang aking saksi, na siyang pinaglilingkuran ko sa aking espiritu sa evangelio ng kaniyang anak, na walang patid na aking kayong binabanggit, sa aking mga panalangin,
thi gud er mit vidne, hvem jeg i min Ånd tjener i hans søns evangelium, hvor uafladeligt jeg kommer eder i hu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at naparoon si david mula roon sa mizpa ng moab, at kaniyang sinabi sa hari sa moab: isinasamo ko sa iyo na ang aking ama at aking ina ay makalabas, at mapasama sa inyo, hanggang sa aking maalaman kung ano ang gagawin ng dios sa akin.
derfra drog david til mizpe i moab og sagde til moabiternes konge: "lad min fader og min moder bo hos eder, indtil jeg får at vide, hvad gud har for med mig!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ako nga baga'y nagkasala sa pagpapakababa ko sa aking sarili, upang kayo'y mangataas dahil sa ipinangaral ko sa inyo na walang bayad ang evangelio ng dios?
eller gjorde jeg synd i at fornedre mig selv, for at i skulde ophøjes, idet jeg forkyndte eder guds evangelium for intet?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi baga matuwid sa aking gawin ang ibig ko sa aking pag-aari? o masama ang mata mo, sapagka't ako'y mabuti?
eller har jeg ikke lov at gøre med mit, hvad jeg vil? eller er dit Øje ondt, fordi jeg er god?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipinamamanhik ko sa inyo, mga kapatid, na kayo'y mangagsitulad sa akin, sapagka't ako'y katulad din ninyo. wala kayong ginawa sa aking anomang kasamaan.
vorder ligesom jeg, thi også jeg er bleven som i, brødre! jeg beder eder. i have ikke gjort mig nogen uret.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaya't siya'y kinuha, at dinala siya sa pangulong kapitan, at sinabi, tinawag ako ng bilanggong si pablo, at ipinamanhik sa aking dalhin ko sa iyo ang binatang ito, na may isang bagay na sasabihin sa iyo.
da tog han ham og førte ham til krigsøversten og siger: "den fangne paulus kaldte mig og bad mig føre denne unge mand til dig, da han har noget at tale med dig om."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ay hindi ako nagkaroon ng katiwasayan sa aking espiritu, sapagka't hindi ko nasumpungan si tito na kapatid ko: datapuwa't pagkapagpaalam ko sa kanila, ako'y napasa macedonia.
da havde jeg ingen ro i min Ånd, fordi jeg ikke fandt titus, min broder; men jeg tog afsked med dem og drog til makedonien.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at lumabas sa kanila ang lalake, ang may-ari ng bahay, at sinabi sa kanila, huwag, mga kapatid ko, isinasamo ko sa inyong huwag kayong gumawa ng ganiyang kasamaan; yamang ang lalaking ito'y pumasok sa aking bahay, ay huwag ninyong gawin ang kaululang ito.
men manden, der ejede huset, gik ud til dem og sagde til dem: "nej, mine brødre, gør dog ikke noget ondt! når denne mand er taget ind i mit hus, må i ikke øve sådan en skændselsdåd!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.