Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
upang itanyag ang kaayaayang taon ng panginoon.
for at forkynde et herrens nådeår."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pagpalain ka nawa ng panginoon at ingatan ka:
herren velsigne dig og bevare dig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinalita ng panginoon kay moises na sinasabi,
herren talede fremdeles til moses og sagde:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 31
Quality:
at sinalita ng panginoon kay moises, na sinasabi,
herren talede til moses og sagde:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:
ginawan tayo ng panginoon ng mga dakilang bagay; na siyang ating ikinatutuwa.
herren har gjort store ting imod os, og vi blev glade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't sinalita ng panginoon kay moises, na sinasabi,
herren talede til moses og sagde:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito'y siyang pintuan ng panginoon; papasukan ng matuwid.
her er herrens port, ad den går retfærdige ind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang dalhin muli ng panginoon yaong nangagbalik sa sion, tayo ay gaya niyaong nangananaginip.
da herren hjemførte zions fanger, var vi som drømmende;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hatulan tayo ng panginoon, at ipanghiganti ako ng panginoon sa iyo: nguni't ikaw ay hindi ko pagbubuhatan ng kamay.
og se, fader, se, her har jeg fligen af din kappe i min hånd! når jeg skar din kappeflig af og ikke dræbte dig, så indse dog, at jeg ikke har haft noget ondt eller nogen forbrydelse i sinde eller har forsyndet mig imod dig, skønt du lurer på mig for at tage mit liv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at mizpa sapagka't kaniyang sinabi, bantayan ng panginoon ako at ikaw, pag nagkakahiwalay tayo.
og mizpa; thi han sagde: "herren skal stå vagt mellem mig og dig, når vi skilles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sa mga kaawaan nga ng panginoon ay hindi tayo nalipol, sapagka't ang kaniyang mga habag ay hindi nauubos.
herrens miskundhed er ikke til ende, ikke brugt op,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung kalulugdan tayo ng panginoon ay dadalhin nga niya tayo sa lupaing yaon, at ibibigay niya sa atin; na yao'y lupaing binubukalan ng gatas at pulot.
hvis herren har behag i os, vil han føre os til det land og give os det, et land, der flyder med mælk og honning.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o patiwalain man kayo ni ezechias sa panginoon, na sabihin: walang pagsalang ililigtas tayo ng panginoon; ang bayang ito ay hindi mapapasa kamay ng hari sa asiria.
og lad ikke ezekias forlede eder til at sætte eders lid til herren, når han siger: herren skal sikkert frelse os, og denne by skal ikke overgives i assyrerkongens hånd!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at magiging pinakatanda sa iyong kamay, at pinakaalaala sa pagitan ng iyong mga mata: sapagka't sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay inilabas tayo ng panginoon sa egipto.
og det skal være dig som et tegn på din hånd og et erindringsmærke på din pande, thi med stærk hånd førte herren os ud af Ægypten."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tayong lahat na gaya ng mga tupa ay naligaw; tayo ay tumungo bawa't isa sa kaniyang sariling daan; at ipinasan sa kaniya ng panginoon ang kasamaan nating lahat.
vi for alle vild som får, vi vendte os hver sin vej, men herren lod falde på ham den skyld, der lå på os alle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi ba kayo hinihikayat ni ezechias, upang kayo'y ibigay sa pagkamatay sa pamamagitan ng kagutom at ng kauhaw, na sinasabi, ililigtas tayo ng panginoon nating dios sa kamay ng hari sa asiria?
mon ikke ezekias lokker eder til at dø af hunger og tørst, når han siger: herren vor gud vil frelse os af assyrerkongens hånd!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari nang lisanin sila ng mga anghel at nangapasa langit, ang mga pastor ay nangagsangusapan. magsiparoon nga tayo ngayon hanggang sa bet-lehem, at tingnan natin itong nangyari, na ipinagbigay alam sa atin ng panginoon.
og det skete, da englene vare farne fra dem til himmelen, sagde hyrderne til hverandre: "lader os dog gå til bethlehem og se dette, som er sket, hvilket herren har kundgjort os."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nang magkagayo'y kumuha si samuel ng isang bato, at inilagay sa pagitan ng mizpa at ng sen, at tinawag ang pangalan niyaon na ebenezer, na sinasabi, hanggang dito'y tinulungan tayo ng panginoon.
derpå tog samuel en sten og stillede den op mellem mizpa og jesjana; og han kaldte den eben-ezer, idet han sagde: "hidtil har herren hjulpet os!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at mangyayari, na pagtatanong sa iyo ng iyong anak sa panahong darating, na sasabihin, ano ito? na iyong sasabihin sa kaniya: sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay inilabas tayo ng panginoon sa egipto, sa bahay ng pagkaalipin.
og når din søn i fremtiden spørger dig: hvad betyder dette? skal du svare ham: med stærk hånd førte herren os ud af Ægypten, af trællehuset;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at tayo ay naglakbay mula sa horeb at ating tinahak yaong buong malawak at kakilakilabot na ilang na inyong nakita, sa daang patungo sa lupaing maburol ng mga amorrheo, na gaya ng iniutos ng panginoon nating dios sa atin, at tayo'y dumating sa cades-barnea.
derpå brød vi op fra horeb og drog gennem hele denne store, grufulde Ørken, som i selv har set, i retning af amoriternes bjerge, således som herren vor gud havde pålagt os. og vi kom til kadesj barnea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: