Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
iyong isinuot kami sa silo; ikaw ay naglagay ng mainam na pasan sa aming mga balakang.
i fængsel bragte du os, lagde tynge på vore lænder,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kanilang kinubkob nga kami sa aming mga hakbang: itinititig nila ang kanilang mga mata upang ibuwal kami sa lupa.
de omringer os, overalt hvor vi går, de sigter på at slå os til jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
naninindigan kami sa malaya at bukas na internet.
vi står for et frit og åbent internet.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
sinong naniwala sa aming balita? at kanino nahayag ang bisig ng panginoon?
hvo troede det, vi hørte, for hvem åbenbaredes herrens arm?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't kami ay nagsidalangin sa aming dios, at naglagay ng bantay laban sa kanila araw at gabi, dahil sa kanila.
da bad vi til vor gud og satte vagt både dag og naf for at værne os imod dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya nga sa pagkakaroon namin ng ministeriong ito, ayon sa aming tinanggap na kaawaan, ay hindi kami nanghihina.
derfor, da vi have denne tjeneste efter den barmhjertighed, som er bleven os til del, så tabe vi ikke modet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang dumaong kami sa siracusa, ay nagsitigil kami roong tatlong araw.
og vi løb ind til syrakus, hvor vi bleve tre dage.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oo, sa daan ng iyong mga kahatulan, oh panginoon, nangaghintay kami sa iyo: sa iyong pangalan at sa alaala sa iyo ang nasa ng aming kaluluwa.
ja, vi venter dig, herre, på dine dommes sti; til dit navn og dit ry står vor sjæls attrå.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na hindi man kami nangakinig sa iyong mga lingkod na mga propeta, na nangagsalita sa iyong pangalan sa aming mga hari, sa aming mga prinsipe, at sa aming mga magulang, at sa buong bayan ng lupain.
og hørte ikke på dine tjenere profeterne, som talte i dit navn til vore konger, fyrster og fædre og til alt folket i landet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't ngayo'y itinakuwil mo kami, at inilagay mo kami sa kasiraang puri; at hindi ka lumalabas na kasama ng aming mga hukbo.
vi roser os altid af gud, dit navn vil vi love for evigt. - sela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng sugo kay david, ang mga lalake ay nanganaig laban sa amin, at nilabas kami sa parang, at aming pinaurong sila hanggang sa pasukan ng pintuang-bayan.
budet sagde til david: "mændene var os overlegne og rykkede ud imod os på åben mark, men vi trængte dem tilbage til portens indgang;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sinabi nila, oh panginoon ko, tunay na kami ay bumaba ng una na bumili ng pagkain:
og da vi kom til vort natteherberge og åbnede vore sække, se. da lå vore penge oven i hver enkelts sæk, vore penge til sidste hvid. men nu har vi bragt dem med tilbage
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 35
Quality:
narito, kami ay mga alipin sa araw na ito, at tungkol sa lupain na iyong ibinigay sa aming mga magulang upang kanin ang bunga niyaon, at ang buti niyaon, narito, kami ay mga alipin doon.
se, derfor er vi nu trælle; i det land, du gav vore fædre, for at de skulde nyde dets frugter og rigdom, er vi trælle;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(sapagka't nagsisilakad kami sa pamamagitan ng pananampalataya, hindi sa pamamagitan ng paningin);
thi i tro vandre vi, ikke i beskuelse
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
itong aming tinapay ay kinuha naming mainit na pinakabaon namin mula sa aming mga bahay nang araw na kami ay lumabas na patungo sa inyo; nguni't ngayon, narito, tuyo at inaamag:
vort brød her var endnu varmt, da vi tog det med hjemmefra, dengang vi begav os af sted for at drage til eder; men se, nu er det tørt og mullent;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi namin ibig na kayo'y di makaalam, mga kapatid, ng tungkol sa mga kapighatian namin na nangyari sa asia, na kami ay totoong nabigatan, ng higit sa aming kaya, ano pa't kami ay nawalan na ng pagasa sa buhay:
thi vi ville ikke, brødre! at i skulle være uvidende om den trængsel, som kom over os i asien, at vi bleve overvættes besværede, over evne, så at vi endog mistvivlede om livet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh panginoon, sa amin nauukol ang pagkagulo ng mukha, sa aming mga hari, sa aming mga prinsipe, at sa aming mga magulang, sapagka't kami ay nangagkasala laban sa iyo.
herre, vi står med vort ansigts blusel, vore konger, fyrster og fædre, fordi vi syndede imod dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't kanilang sinabi, walang pagasa; sapagka't kami ay magsisisunod sa aming sariling mga katha-katha, at magsisigawa bawa't isa sa amin ng ayon sa katigasan ng kanikaniyang masamang puso.
men de svarer: "nej! vi vil følge vore egne tanker og gøre hver efter sit onde hjertes stivsind."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sinabi ng kaniyang mga lingkod sa kaniya, narito, ngayon, aming narinig na ang mga hari sa sangbahayan ng israel ay maawaing mga hari: isinasamo namin sa iyo na kami ay papagbigkisin ng magaspang na kayo sa aming mga balakang, at mga lubid sa aming mga leeg at labasin namin ang hari ng israel: marahil, kaniyang ililigtas ang iyong buhay.
da sagde hans folk til ham: vi har hørt, at kongerne over israels hus er nådige konger; lad os binde sæk om lænderne og reb om hovederne og gå ud til israels konge, måske han da vil skåne dit liv!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at nang aming matapos ang paglalayag buhat sa tiro, ay nagsidating kami sa tolemaida; at kami'y nagsibati sa mga kapatid, at kami'y nagsitahan sa kanilang isang araw.
men vi fuldendte sejladsen og kom fra tyrus til ptolemais, og vi hilste på brødrene og bleve een dag hos dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.