Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
ja, kalder du på forstanden og løfter din røst efter indsigt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mailalakas mo ba ang iyong tinig hanggang sa mga alapaap, upang takpan ka ng saganang tubig?
kan du løfte røsten til sky, så vandskyl adlyder dig?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dinggin ninyo ngayon kung ano ang sinasabi ng panginoon: bumangon ka, makipagkaalit ka sa harap ng mga bundok, at dinggin ng mga burol ang iyong tinig.
hør, hvad herren taler: kom fremfør din trætte for bjergene, lad højene høre din røst!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
humiyaw ka ng malakas, huwag kang magpigil, ilakas mo ang iyong tinig na parang pakakak, at iyong ipahayag sa aking bayan ang kanilang pagsalangsang, at sa sangbahayan ni jacob ang kanilang mga kasalanan.
råb højt spar ikke din strube, løft din røst som basunen, forkynd mit folk dets brøde og jakobs hus deres synder!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw ay sumampa sa libano, at humiyaw; at ilakas mo ang iyong tinig sa basan, at ikaw ay humiyaw mula sa abarim; sapagka't lahat ng mangingibig sa iyo ay nalipol.
stig op på libanon og skrig, løft røsten i basan, skrig fra abarim, thi knuste er alle dine kære.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng mga anak ni dan sa kaniya, huwag ng marinig ang iyong tinig, baka daluhungin ka ng mga mapusok na kasama, at iyong iwala ang iyong buhay, pati ng buhay ng iyong sangbahayan.
men daniterne svarede ham: "lad os ikke høre et ord mere fra dig, ellers kunde det hænde, at nogle mænd, som er bitre i hu, faldt over eder, og at du satte både dit eget og dine husfolks liv på spil!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sino ang iyong pinulaan at tinungayaw? at laban kanino itinaas mo ang iyong tinig at ipinandilat mo ang iyong mga mata ng mataas? sa makatuwid baga'y laban sa isang banal ng israel.
hvem har du hånet og smædet, mod hvem har du løftet din røst? mod israels hellige løfted i hovmod du blikket!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya, narinig ko ang iyong tinig sa halamanan, at ako'y natakot, sapagka't ako'y hubad; at ako'y nagtago.
han svarede: "jeg hørte dig i haven og blev angst, fordi jeg var nøgen, og så skjulte jeg mig!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at mangyayari na kung sila'y hindi maniniwala sa dalawang tandang ito, ni hindi makikinig sa iyong tinig, ay kukuha ka ng tubig sa ilog, at iyong ibubuhos sa tuyong lupa, at ang tubig na iyong kukunin sa ilog ay magiging dugo sa tuyong lupa.
men hvis de end ikke tror på disse to tegn og hører på dig, tag da vand fra nilen og hæld det ud på jorden, så skal vandet, som du tager fra nilen, blive til blod på jorden."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
huwag bayaan ang iyong bibig, na papagkasalanin ang iyong laman; at huwag ka mang magsabi sa harap ng anghel, na isang kamalian: bakit nga magagalit ang dios sa iyong tinig, at sisirain ang gawa ng iyong mga kamay?
thi af mange drømme og ord kommer mange skuffelser; nej, frygt gud!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at naparoon ang babae kay saul at nakita na siya'y totoong bagabag, at sinabi sa kaniya, narito, narinig ng iyong lingkod ang iyong tinig, at aking inilagay ang aking buhay sa aking kamay, at aking dininig ang iyong mga salita na iyong sinalita sa akin.
kvinden kom nu hen til saul, og da hun så, at han var ude af sig selv af skræk, sagde hun til ham: "se, din trælkvinde adlød dig; jeg satte mit liv på spil og adlød de ord, du talte til mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ganito ang sabi ng panginoon, iyong pigilin ang iyong tinig sa pagiyak, at ang iyong mga mata sa mga luha: sapagka't gagantihin ang iyong mga gawa, sabi ng panginoon; at sila'y magsisibalik na mula sa lupain ng kaaway.
så siger herren: din røst skal du holde fra gråd, dine Øjne fra tårer, thi derer løn fordin møje,lyder det fra herren; fra fjendeland vender de hjem;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oo, buong israel ay sumalangsang ng iyong kautusan, sa pagtalikod, upang huwag nilang talimahin ang iyong tinig: kaya't ang sumpa ay nabuhos sa amin, at ang sumpa na nakasulat sa kautusan ni moises na lingkod ng dios; sapagka't kami ay nangagkasala laban sa kaniya.
nej, hele israel overtrådte din lov og faldt fra, ulydige mod din røst; så udøste den svorne forbandelse, som står skrevet i guds tjener mosess lov, sig over os, thi vi syndede imod ham;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh ikaw na nagsasabi ng mga mabuting balita sa sion, sumampa ka sa mataas na bundok; oh ikaw na nagsasabi ng mga mabuting balita sa jerusalem, ilakas mo ang iyong tinig na may kalakasan; ilakas mo, huwag kang matakot; sabihin mo sa mga bayan ng juda, tingnan ang inyong dios!
stig op på højen bjerg, du zions glædesbud, løft din røst med kraft, du jerusalems glædesbud, løft den uden frygt og sig til judas byer: "se eders gud!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.