From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at ang kautusan ay hindi sa pananampalataya; kundi, ang gumaganap ng mga yaon ay mabubuhay sa mga yaon.
men loven beror ikke på tro; men: "den, som gør disse ting, skal leve ved dem."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at ibinigay ko sa kanila ang aking mga palatuntunan, at itinuro ko sa kanila ang aking mga kahatulan, na kung isagawa ng tao ay mabubuhay sa mga yaon.
og jeg gav dem mine anordninger og kundgjorde dem mine lovbud; det menneske, som gør efter dem, skal leve ved dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't ang aking lingkod na matuwid ay mabubuhay sa pananampalataya: at kung siya ay umurong, ay hindi kalulugdan ng aking kaluluwa.
men min retfærdige skal leve af tro; og dersom han unddrager sig, har min sjæl ikke behag i ham."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
maliwanag nga na sinoman ay hindi inaaring-ganap sa kautusan sa harapan ng dios; sapagka't, ang ganap ay mabubuhay sa pananampalataya.
men at ingen bliver retfærdiggjort for gud ved lov, er åbenbart, thi "deri retfærdige skal leve af tro."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sapagka't dito ang katuwiran ng dios ay nahahayag mula sa pananampalataya hanggang sa pananampalataya: gaya ng nasusulat, nguni't ang ganap ay mabubuhay sa pamamagitan ng pananampalataya.
thi deri åbenbares guds retfærdighed af tro for tro, som der er skrevet: "men den retfærdige skal leve af tro."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sumaksi ka laban sa kanila, upang mangaibalik mo sila sa iyong kautusan. gayon ma'y nagsigawa sila na may kapalaluan, at hindi dininig ang iyong mga utos, kundi nangagkasala laban sa iyong mga kahatulan, (na kung gawin ng isang tao, siya'y mabubuhay sa kanila,) at iniurong ang balikat at nagpatigas ng kanilang leeg, at hindi nangakinig.
du talede dem alvorligt til for at lede dem tilbage til din lov, men de var overmodige og vilde ikke høre på dine bud, og de syndede mod dine lovbud, som dog holder det menneske i live, der gør efter dem; de vendte i genstridighed ryggen til og var halsstarrige og vilde ikke lyde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.