Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at ang laman at ang balat ay sinunog niya sa apoy sa labas ng kampamento.
men kødet og huden opbrændte han uden for lejren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa ikawalong araw ay tutuliin ang bata sa laman ng kaniyang balat ng masama.
på den ottende dag skal drengen omskæres på sin forhud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nagkamali sa pagsulat ng pang-ulo sa mga laman ng file
fejl under skrivning af hovedet til indholdsfil
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't ang lumabis sa laman ng hain hanggang sa ikatlong araw ay susunugin sa apoy.
men hvad der så er tilbage af offerkødet, skal opbrændes på den tredje dag;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung magkaroon sa balat ng laman ng isang bukol at gumaling,
når nogen på sin hud har haft en betændelse, som er lægt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang laman nila ay magiging iyo, gaya ng dibdib na inalog at gaya ng kanang hita ay magiging iyo.
men kødet tilfalder dig; ligesom svingningsbrystet og højre kølle tilfalder det dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.
mands hovmod går forud for fald, ydmyghed forud for Ære.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang palalo ay kumatha ng kabulaanan laban sa akin: aking tutuparin ang iyong mga tuntunin ng buong puso ko.
de frække tilsøler mig med løgn, men på dine bud tager jeg hjerteligt vare.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kakanin ni aaron at ng kaniyang mga anak ang laman ng tupa, at ang tinapay na nasa bakol sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan.
og aron og hans sønner skal spise væderens kød og brødet i kurven ved indgangen til Åbenbaringsteltet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
milde Øjne fryder hjertet, godt bud giver marv i benene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagka ang isang lalake o babae ay nagkaroon sa balat ng kaniyang laman ng nangingintab na pantal, ng makikintab na pantal na puti;
når en mand eller kvinde får lyse pletter, hvide pletter på huden,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.
deres brøde udgår af deres indre, hjertets tanker bryder igennem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang unguento at pabango ay nagpapagalak ng puso: gayon ang katamisan ng kaibigan ng tao na nagbubuhat sa maiging payo.
olie og røgelse fryder sindet, men sjælen sønderslides af kummer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ibunton ang kahoy, paningasin ang apoy, pakuluang mabuti ang laman, palaputin ang sabaw, at sunugin ang mga buto.
hent brænde i mængde, lad ilden lue og kødet blive mørt, hæld suppen ud og lad benene brændes
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c / ang sakit ng puso sa loob ko kasing taas ng langit na nasa ibabaw ng mesa ang sinumang kamay ko kung sino ang makakakuha ng singsing na minana ko sa aking mahirap na puso ay magpasamba magpakailanman
c/ang sakit ng puso sa loob ko ay kasing taas ng langit na nasa ibabaw ng mesa ang sinumang mga kamay ko kung sino ang makakahanap ng singsing na minana ko sa aking mahirap na puso ay magpasamba magpakailanman
Last Update: 2021-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag kayong kakain ng laman ng mga iyan, at ang bangkay ng mga yaon ay huwag ninyong hihipuin; mga karumaldumal nga sa inyo.
deres kød må i ikke spise, og ved Åslerne af dem må i ikke røre; de skal være eder urene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang mga pangipit na may isang lapad ng kamay ang haba, ay natitibayan sa loob sa palibot; at nasa ibabaw ng mga dulang ang laman na alay.
de havde hele vejen rundt en rand på en håndsbred, der vendte indad; og oven over bordene var der tage til værn mod regn og sol. derpå førte han mig atter
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siyang umiibig ng kalinisan ng puso, dahil sa biyaya ng kaniyang mga labi ay magiging kaniyang kaibigan ang hari.
herren elsker den rene af hjertet; med ynde på læben er man kongens ven.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at binigyan ng dios si salomon ng karunungan, at di kawasang katalinuhan at kaluwagan ng puso, gaya ng buhanging nasa tabi ng dagat.
gud skænkede salomo visdom og kløgt i såre rigt mål og en omfattende forstand, som sandet ved havets bred,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ni moises kay aaron at sa kaniyang mga anak, pakuluan ninyo ang laman sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan: at doon ninyo kanin, at ang tinapay na nasa bakol ng itinatalaga, ayon sa iniutos ko, na sinasabi, kakanin ni aaron at ng kaniyang mga anak.
og moses sagde til aron og hans sønner: "kog kødet ved indgangen til Åbenbaringsteltet og spis det der tillige med brødet, som er i indsættelseskurven, således som budet lød til mig: aron og hans sønner skal spise det!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.