From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
para mapadali ang transaction
para mapadali ang pagbenta
Last Update: 2023-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
para mabilis ang transaction sa mga banks
Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
para mapadali ang transaction at madaling maintidihan ng clients
to facilitate the transaction
Last Update: 2021-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
confirmed na nag susuply si borrower sa pet shop ni mam emily si borrower at ang transaction nya ay 2 time a week na nagkakahalaga ng 6000 pesos kada lingo. cash basis ang pag babayad ni customer.
it was confirmed that the borrower supplied at mam emily's pet shop borrower and his transaction 2 times a week worth 6000 pesos per week. the customer pays on a cash basis.
Last Update: 2020-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sir ma'am, pasensya na kung nadelay ang transaction ko sa inyo sa kadahilanan na ako ay walang bank account may ilan na rin akong napuntahan na bank.
sir ma'am, i'm sorry if my transaction with you was delayed due to the pandemic covid19. i still ask for a little time so i can send the payment.
Last Update: 2020-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kapag natapos na ang transaction at nakapag bigay na ang vendee ng kanyang partial payment ay hindi na pwede itong umatras sa transaction bagkus kailangan nyang bayaran an kanyang remaining balance
when he has paid his balance, he will only be told that he bought the house
Last Update: 2021-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
natawag ko na ang proposal mo hanggang thursday ang settlement ng account mo, pumayag sila but make it sure on that day ma confirm mo sa akin at ma send mo sa email ko ang transaction details ng settlement mo
i have called the proposal until thursday the settlement account, but they agreed to make it sure that day could confirm to me and masend you email me the details of the settlement transaction you
Last Update: 2015-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: