Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gusto ko sayo
will you date me
Last Update: 2020-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko ako lang
you might be different
Last Update: 2020-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko bumawi sayo
i will make it up to you
Last Update: 2020-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko ay ako unang bumati sayo
kahit isa lng bumati saakin
Last Update: 2021-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko lang ipaintindi sayo
Last Update: 2021-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko lang mag lambing sayo
i just want to be gentle with you
Last Update: 2023-12-30
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
kaya parang gusto ko ako na mag aalaga sayo❤
you're done cook
Last Update: 2020-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko lang maging malapit sayo
bad as i wanna be
Last Update: 2023-09-25
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
gusto ko sana humirap ng pera sayo,
i wish i had the money sooner.
Last Update: 2023-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko lang humingi ng paumanhin sayo
i just want to apologize
Last Update: 2023-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko lang sabihin sayo na gusto kita
i just want to say you miss me
Last Update: 2023-06-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
gusto ko ako lang ang maganda sa paningin mo
Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko ako lang ang laman ng puso mo wala ng iba
iba ang laman ng inorder ko
Last Update: 2022-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko ako lang hindi yung konting problema hihiwalay agad
here muslims always think that people have many wives
Last Update: 2020-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nakakahiya naman sayo kung ipipilit ko gusto ko
Last Update: 2023-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: