From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sending healing prayers and comforting hugs.
sending healing prayers and comforting hugs.
Last Update: 2021-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in love being spoiled with kisses ang hugs.
in love being spoiled with kisses ang hugs
Last Update: 2023-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
big hugs to those people who alway there for me.
big hugs to those people who alway there for me
Last Update: 2024-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i 'm so looking forward to those hugs honey bunch that you can throw is some kisses also baby.
i’m so looking forward to those hugs honey bunch can you throw is some kisses also baby
Last Update: 2023-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kpag ma hugs kamo increase may manok tas orig duman dakol din kmo.duman
Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nais kong bigyan ka ng isang kaibig - ibig mainit - init hugs ngayon
i give you a lovely warm hugs now
Last Update: 2022-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ginawa mo na lahat ng makakaya mo sending hugs guys lets just spread the love i not our hearts not the hate in our mind
you have done everything you can
Last Update: 2022-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love hugging someone or being hugged by someone, i just love hugs, it's comforting.
Last Update: 2024-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bansang hapon: isang hinagap sa ugnayang hapones-koreano gawa ng 'free hugs'
japan: imagining future japanese-korean relations with 'free hugs' · global voices
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
happy birthday son! i hope that you will always be happy, healthy, and a blessing to everyone around you. lots of hugs, mummy.
happy birthday best wishes god bless take carehappy birthday son! i hope that you will always be happy, healthy, and a blessing to everyone around you. lots of hugs, mummy.
Last Update: 2023-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: