Results for i sisi translation from Tagalog to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

i

English

Last Update: 2024-04-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Tagalog

na sisi

English

nag sisi

Last Update: 2023-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nakakapag sisi

English

able to blame the lat

Last Update: 2020-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ako ay nag sisi

English

hindi ka mag sisi si sa akin

Last Update: 2023-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

subrang ng-sisi

English

no forgiveness

Last Update: 2015-01-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi ako nag sisi

English

i got pregnant early

Last Update: 2020-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mag sisi sa mga kasalanan

English

to blame for sins

Last Update: 2021-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

abdel fattah el-sisi

English

abdel fattah el-sisi

Last Update: 2015-05-03
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

nag sisi ako na minahal kita

English

you always embarrass me

Last Update: 2021-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nag sisi ako nung nabuntis agad ako

English

wag ka muna mag aanak

Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi nag sisi sinsil(tool)

English

hindi nag se sinsil ang chipping gun

Last Update: 2022-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

anda kano sisi ako ako sa baloi paman

English

anda kano sisi ako sa baloi paman

Last Update: 2021-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kapah huli na ang lahat para mag sisi ka

English

it's too late for you to repent

Last Update: 2020-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

siya malaki ang pag sisi niya na.pinakawalan niya ko

English

i am not a big loss in your life

Last Update: 2021-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

baka mag sisi ka sa bandang huli sa akin kaya ng sabi ako sayo

English

Last Update: 2021-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi kayo mag sisi kung isa man ako sa matanggap na maka pag trabaho

English

hindi kayo mag sisi kung isa man ako sa matanggap na maka pag trabaho

Last Update: 2024-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang marunong tumanggap ng sisi sa pagkakamali ay tanda ng katatagan at kapakumbabaan

English

ang marunong tumanggap ng sisi sa pagkakamali ay tanda ng katatagan at kapakumbabaan

Last Update: 2023-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pang karipa mayo mga saytan kamo aon japon madatong na tiuba kamayomag sisi kamo mga saytan

English

ika na mayo ka maginibo sa sadiri mo pumoropondo ka na kang kakapayan mo!!!bistado ta ka na, humalat ka lang ta aatubangon nta ka, ikang kapay ka kng ang pamilya mo mayong kamanungdanan, dai mo kami pgdamay, ta kung ano ngyri saindo, kamo ang my gibo kayan dai ka magdamay ibang tao, kapamilya mo pa ang niraraot mo!!ano kng tlgng maurag ka, maghilingan kita, halat ko lang ika!!!

Last Update: 2023-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

huwag sayangin ang pag sasakrapisyo ng magulang para sa ikakabuti niyo, baka balang araw mag sisi ka sa huli

English

do not waste the parent's sacrifice for your good, maybe someday you will blame the last

Last Update: 2022-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kung ako po ung piliin nyo ma'am sir i promise you and your family na nag butihan ko po ung pg trabaho ko at hindi ko po sisirain ang tiwala nyo sa akin at hindi ko po kayo sisi sa akon salamat

English

i promise to study hard

Last Update: 2023-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,647,779,703 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK