From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ihahatid ko ang mag ina ko
i will deliver my mother
Last Update: 2024-04-15
Usage Frequency: 2
Quality:
ihahatid ko ang lola ko
Last Update: 2021-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ihahatid ko sa airport ang aking ina
Last Update: 2023-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ihahatid ko ang aking ina sa airport
transmit to the airport
Last Update: 2015-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mag ina ko
Last Update: 2024-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sinamahan ko ang akong mag ina
Last Update: 2024-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ihahatid ko lang sila
i'll just deliver it to the terminal
Last Update: 2020-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ihahatid ko ang anak ko sa probinsya
ihahatid ang anak sa probinsya
Last Update: 2024-01-02
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
mag ina
mother and child
Last Update: 2023-08-14
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
ihahatid ko ang asawa ko sa airport
i will take you to the airport
Last Update: 2022-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ihahatid ko ang aking kapatid sa airport
english
Last Update: 2024-01-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
mag ina sila
they will be mothers
Last Update: 2023-06-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ihahatid ko ang aking anak sa probinsya at bibinyagan
i will take my son to the province
Last Update: 2021-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mag ina kantutan
mag ina kantutan
Last Update: 2024-04-16
Usage Frequency: 10
Quality:
Reference:
ihahatid ko ang aking kapatid sa airport pauwi ng province
i will take my brother to the airport
Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kailangan ng pera ang mag ina ko sa quezon
kailangan ng pera ang mag ina ko sa quezon
Last Update: 2024-04-11
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
nahuli ng gising dahil inasikaso ang mag ina ko
caught in the wake of
Last Update: 2023-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: