Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ambot sa imu
take it
Last Update: 2019-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ambot sa imu uie
what is there in there
Last Update: 2022-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dili man makasabot sa imu
hindi man makasabot sa imu
Last Update: 2022-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amo kabdlay sa imu iyong ubra
amo kabdlay sa imu imong ubra
Last Update: 2022-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pwede mag apply sa imu totohanan admin
it is possible to apply
Last Update: 2023-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka gwapa sa imu nag nobya kalang ka tomboy
you are so handsome as your bride and groom
Last Update: 2020-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naks magayon kangani guro namumuot n ngani ako sa imu
naks magayon kangani guro namumuot n ngani ako sa imu
Last Update: 2021-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amo na kabdlay sa imu painom inom ka pagdating sa iyong ubrà tamad ka
amo na kabdlay sa imu painom inom ka pagdating sa imong ubrà tamad ka
Last Update: 2022-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tas su mahal kita .... namumuut ako sa imu ... parut tatau na ako😂
tas su mahal kita....namumuut ako sa imu...parut tatau na ako😂
Last Update: 2020-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung may magtabang saimu baby boy raot ang payo kato. ang arog sa imu dapat daina pinadadagos dawa sain.
Last Update: 2023-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ky kaw mismo kis a ang imu gd gnapati mo na sala gnahimi mo la ka gapati kung anu gnahambal xang iba sa imu. dasunalaman la ka kuarya jy halus wala kagani gnaamut d sablay. imu lng sweldo mo.
ky kaw mismo kis a ang imu gd gnapati mo mo nga sala gnahimi mo la ka gapati kung anu gnahambal xang iban sa imu. dasun ngaa la ka kuarya jy halus wala kagani gnaamut d sablay. imu lng sweldo mo.
Last Update: 2019-11-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: