Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maka in love
maka in love
Last Update: 2021-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sana maramdaman mo ang love ngayon
love ngayon
Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nakaka in love
nakaka in love
Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you fill in love
fill me with your love
Last Update: 2024-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
in-love with someone
in love with someone
Last Update: 2023-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang sarap ma in love
ang sarap ma in love
Last Update: 2020-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baka ma fall in love ako sayo
fall in love with you
Last Update: 2020-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am madly in love with you
Last Update: 2020-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buod ng pelikulang a moment in love
movie summary of a moment in love
Last Update: 2018-10-03
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
i could fall in love with gumon.
i could fallen in love with gumon
Last Update: 2024-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i think i 'm in love again
i think i'm in love again
Last Update: 2022-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm in love, i'm terrified
im in love , im terrified what does it mean
Last Update: 2024-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wefall in love sometimes in t agalog
we fall in love sometimes
Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll probably never fall in love again
i'll probably never fell inlove again
Last Update: 2023-01-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i'd rather leave i'm in love
Last Update: 2023-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
found ourselves just falling in, falling in, falling in love.
as time goes by
Last Update: 2020-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: