From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mo na lang
mahal kita subra
Last Update: 2024-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
iwasan mo na kase sya?
just avoid him?
Last Update: 2020-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo na lang yun
just let it go
Last Update: 2022-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pagtyagaan mo na lang
you just pagtyagaan
Last Update: 2016-09-21
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
bugbugin mo na lang.
start in a beat
Last Update: 2022-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iwasan mo na ang makamundong gawain
avoid worldly pursuits
Last Update: 2020-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano kaya iwasan mo siya
what so you avoid him
Last Update: 2020-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hahaha hayaan mo na lang
Last Update: 2021-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kausapin mo na lang reels mo
dyan ka hapoy eh
Last Update: 2022-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iwasan mo yung pagiging mataray mo
i hope you avoid being stubborn
Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iwasan mo yung mga taong walang ginagawa
unchanging
Last Update: 2018-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iwasan mo ang mga taong toxic na hindi kailangan bigyan pansin
avoid toxic people who don't need attention
Last Update: 2021-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko iwasan mo makihalubilo sa ibang babae
i want you to avoid mixing with other women
Last Update: 2021-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iwasan mo ang pagbili ng maraming pagkain kung dimu naman uubusin
i can't afford to consume my food
Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iwasan mo ako makabangga dahil mapanganib ako ng higit pa sa akala mo
collide
Last Update: 2020-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoy, iwasan mo muna yung boss natin. mukhang badtrip siya ngayon eh.
hey, steer clear of the boss today, he seems really ticked off about something.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: