Results for kahulugan ng output translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

kahulugan ng output

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

kahulugan ng output

English

meaning of output

Last Update: 2020-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang kahulugan ng panghuling output

English

kahulugan ng final output

Last Update: 2020-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahulugan ng pop

English

pop meaning

Last Update: 2025-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahulugan ng perks

English

perks meaning

Last Update: 2025-01-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang ibig sabihin ng output

English

ano ang ibig sabihin ng output

Last Update: 2016-02-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

proseso ng pag-input ng output

English

input output process

Last Update: 2020-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pag - iimbak ng output ng pagpoproseso ng input

English

input processing output storage

Last Update: 2023-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

--auto ay ginagamit na sabay ng --output option

English

--auto requires the use of the --output option

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

yun pa ang nagiging dahilan para maging mabagal ang paggawa ng output

English

Last Update: 2020-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sawi sa pag-redirect ng output o input ng prosesong anak (%s)

English

failed to redirect output or input of child process (%s)

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,884,403,338 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK