Results for kailan ka nagpunta doon translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

kailan ka nagpunta doon

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

kailan ka uuwi

English

kanus-a ka sa imong balay

Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kailan ka uuwi?

English

are you going home now

Last Update: 2024-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kailan ka malaya

English

when will you paid next

Last Update: 2024-11-05
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kailan ka magbabasyon?

English

kailan ka magbabakasyon?

Last Update: 2023-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kailan ka dadaan dito

English

dito ka dadaan

Last Update: 2023-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kailan ka ba matututo?

English

kailan ka ba matuto

Last Update: 2023-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hanggang kailan ka didito

English

until when will you stay here

Last Update: 2022-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

i heve some acquaiantances na nagpunta doon

English

i heve some acquaiantances who went there

Last Update: 2020-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bakit hindi ka nagpunta dito bukas

English

why didn't you come here

Last Update: 2023-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bakit hindi ka nagpunta sa birthday ko

English

Last Update: 2021-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hi ulan ulan! huwag kang mahiya, saan ka nagpunta?

English

Last Update: 2023-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,745,017,475 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK