Results for kalangitan ang tuwa translation from Tagalog to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

English

Info

Tagalog

kalangitan ang tuwa

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

ikaw ay parang isang buwan sa nagniningning na kalangitan ang iyong ganday higit sa lahat sapagkat ikaw ay nag iisa lamang

English

you are like a moon in the shining sky

Last Update: 2022-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tiningala ko ang kahel na kalangitan ang pag uwi ng mga ibon mula sa bukid ang pagdaan ng eroplano sa himpapawid maging ang paunti unting paglabas ng mga bituwin matagal kong hindi nakita ang tanawing ito pero sa hindi maipaliwanag na dahilan, hindi ko alam ang nararamdaman ko magkahalong pagkamangha sa kagandahan ng takipsilim at pagkalungkot sa muling pagtingin sa isa nanamang tanda ng pamamaalam

English

i looked up at the orange sky as the birds came home from the field as the plane passed through the air even as the bites came out i hadn't seen this view in a long time but for some unexplained reason, i didn't know what i was feeling a mixture of amazement at the beauty of dusk and sadness at seeing one again as a bad sign of farewell

Last Update: 2024-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

milyon milyong mga tala sa kalangitan. ang isa'y mas maliwanag, hindi ko maitatanggi. ang pag ibig na busilak, ay pag ibig na totoo, ang pag ibig na nagmumula sa 'kin ay ipararating sayo.

English

milyon-milyong mga tala sa kalangitan. ang isa'y mas maliwanag, hindi ko maitatanggi. ang pag-ibig na busilak, ay pag-ibig na totoo, ang pag-ibig na nagmumula sa 'kin ay ipararating sayo.

Last Update: 2021-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ayon sa kanilang paniniwala, ang kataas - taasang diyos na si kaang ang lumikha ng mundo ngunit nagpadala ng kamatayan at pagkawasak matapos makaranas ng labis na pagsuway at antagonismo. kahit na siya ay nakatira sa kalangitan, ang kanyang di - nakikitang espiritu ay nananatili pa rin sa lahat ng mga bagay na may buhay. sa isang kuwento, ang asawa ni kaang ay nagsilang ng isang eland (african antelope). inalagaan ng diyos ang guya ngunit napagkamalan itong pinatay ng kanyang dalawang anak. hiniling ni kaang na pakuluan ang dugo ng eland. ang kasunod na mataba nalalabi ay nakakalat sa mga lupain.

English

according to their beliefs, the supreme god kaang created the world but sent death and destruction after experiencing too much disobedience and antagonism. even though he lives in the sky, his invisible spirit still resides in all living things. in one story, kaang’s wife gave birth to an eland (african antelope). the god nurtured the calf but it was mistakenly killed by his two sons. kaang demanded that the eland’s blood be boiled. the subsequent fatty residue was scattered across the lands

Last Update: 2022-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,794,521,601 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK