From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kapag ikaw ay nadapa, bumangon ka
Last Update: 2024-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
bumangon ka na
what's on your feet today
Last Update: 2021-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
paano ka bumangon
how did you come up with youre study
Last Update: 2020-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oras na para bumangon ka.
it is time you should get up.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bumangon ka na umaga na
Last Update: 2021-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung madapa man, bumangon ka ulit
para hindi madapa english
Last Update: 2020-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bumangon ka at sa pag bangon mo
ang mahalaga ay kung paano ka bumangon
Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bumangon ka na at kumain ka na ng almusal
Last Update: 2023-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang kamay na tumataas kapag nadapa ka ay mas mahusay kaysa sa isang libong mga kamay na nakikipagkamay sa iyo sa pagdating
the hand that rises when you stumble is better than a thousand hands shaking hands with you upon arrival
Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nadapa ka sa kalsada katulad sa nangyari kay senku ishigami sa mr.stone
i stumbled on the road
Last Update: 2022-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masaya ako na naging part ako ng seminar hindi lang ako nagenjoy may napulot din ako aral kung pano gamitin sa hinaharap ang mga bagay na makakatulong sakin kapag nagkatrabaho sabi nga ni doc cha huwag tumigil mangarap try lang ng try at huwag mawalan ng pagasa kung nadapa ka bumangon ka wag mag stay sa isang problema.
i'm happy to be a part of the seminar not only do i enjoy the lessons of how to use the things that will help me in my future work and how i interact with my various occupations, what i have learned in the seminar it will also serve as a guide for me to overcome my dreams or any problem.
Last Update: 2020-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: