Results for kasingkahulugan ng ng kawan translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

kasingkahulugan ng ng kawan

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

kasingkahulugan ng kawan

English

synonyms flock

Last Update: 2015-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kasingkahulugan ng kawan kawan

English

tagalog

Last Update: 2020-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang kasingkahulugan ng ng pinagpupugayan

English

pigapugayan

Last Update: 2024-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kasingkahulugan ng ilahad

English

synonym of reveal

Last Update: 2025-04-10
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kasingkahulugan ng niyugyog?

English

kasingkahulugan ng niyugyog?

Last Update: 2025-03-09
Usage Frequency: 33
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pag-uugali ng kawan

English

cow herd behavior

Last Update: 2021-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahulugan ng kawan kawat

English

meaning of the wire flock

Last Update: 2020-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

anong ibig sabihin ng kawan

English

what does the flock

Last Update: 2016-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang kahulugan ng kawan kawan

English

what is the meaning of the flock flock

Last Update: 2019-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nakasalalay ang bagsik ng pagbalik sa kaligtasan ng kawan at ang lawak ng pagbabago.

English

the virulence of the comeback would depend on herd immunity and the extent of mutation.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,747,981,784 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK