From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kung wala ka
wala ka
Last Update: 2021-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung wala ka doon
without you i am nothing
Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung saan
kahulugan ng countermeasure
Last Update: 2019-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala ka.
you don't have it.
Last Update: 2023-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung wala ka naman
if nothing else
Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dahil kung wala ka nito
kung wala nito
Last Update: 2022-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung wala ka, wala rin ako
neither do i
Last Update: 2022-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung saan saan
kung saan saam
Last Update: 2022-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ko kaya kung wala ka
Last Update: 2023-12-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kung wala ka, balewala lang ako.
without you i am nothing.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit wala ka
you don't want to
Last Update: 2023-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala ka masabi?
don't start i don't want to be embarrassed
Last Update: 2022-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ko magagawa ito kung wala ka
and i can't do it without them
Last Update: 2019-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala ka kung wala ako
you would have nothing without me
Last Update: 2022-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ako maaaring ngumiti kung wala ka
i can smile even without you
Last Update: 2019-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lumipat kami ng bar kung saan wala masyadong tao
we moved to a bar
Last Update: 2024-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala silng idea kung saan galing ang water leak
when we were there
Last Update: 2022-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala ka pa inexplain tungkol saan ang iyong business
Last Update: 2020-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: