Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lahat ng mali
all wrong
Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lahat na lang mali saken
all that's just wrong
Last Update: 2023-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko iba sa lahat lalaki mali
i though
Last Update: 2019-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may mali?
with my post
Last Update: 2020-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
celungiphi mali?
africa tula
Last Update: 2020-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lahat ng ginagawa ko para sakanila mali
english
Last Update: 2021-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mali mali afff -.-
eight fold path
Last Update: 2016-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ang mali sa lahat
what's wrong with everybody
Last Update: 2024-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pinagsisihan niya ang lahat ng kaniyang mga mali
i regret what i did
Last Update: 2019-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
humingi ng patawad sa lahat ng nagawang mali
thank god for the grace given
Last Update: 2022-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pasensya na sa lahat ng mga na gawa kong mali sayo
i hope you like what i did for you
Last Update: 2020-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laging mali lahat ng ginagawa ko
there is always something wrong with what i do
Last Update: 2022-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
isang mali mo lang mawawala sayo lahat
that i realized that everything i did before was wrong
Last Update: 2021-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahalin ang lahat, magtiwala sa iilan, gumawa ng mali sa wal
love all, trust a few
Last Update: 2024-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kapag mali mali
Last Update: 2023-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na realize ko na mali pala lahat ng nagawa ko noon
akala ko oky na tayo indi pa pala
Last Update: 2022-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: