From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maligo sa ulan
magpapalam maligo sa ulan
Last Update: 2024-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
maligo tayo sa ulan
let's bathe in the rain
Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tara na maligo sa ulan
let's bathe in the sea
Last Update: 2020-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maligo sa ilog
Last Update: 2023-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko maligo sa ulan
i like to bathe in the rain
Last Update: 2020-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maligo sa dagat
maligo sa dagat
Last Update: 2020-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dahil napakasayang maligo sa ulan.
because it is very fun to take a bath on the rain.
Last Update: 2023-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masarap maligo sa ilog
bathe in the river
Last Update: 2020-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ligo sa ulan
you will swim in the rain
Last Update: 2019-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang sarap maligo sa ilog
ang sarap maligo kapag taginit
Last Update: 2023-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ka maligo sa uwan?
Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nabasa sa ulan
wet from the rain
Last Update: 2018-06-11
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
mabasa sa ulan
mabalacat in the rain
Last Update: 2022-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang init .masarap maligo sa dagat
Last Update: 2024-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
basang basa sa ulan
wet wet in the rain
Last Update: 2021-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
takot ka sa ulan?
are you afraid of rain?
Last Update: 2023-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako ay nabasa sa ulan
i was wet in the rain
Last Update: 2021-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasira dahil sa ulan
broken in the rain
Last Update: 2022-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi kami mababasa sa ulan
Last Update: 2020-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: