From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
matumal ang benta ko ngayon
matumal ang benta
Last Update: 2022-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matumal ang benta
sales slump here
Last Update: 2021-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matumal ang benta dito
slump sales here
Last Update: 2022-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahina ang benta ngayon
mahina ang binta
Last Update: 2023-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matumal ang benta nung araw na yun
mahina pasok
Last Update: 2024-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pacensya na ma'am sir wala akong benta ngayon dahil wala masyadong tao na nagpunta sa store namin at isa lang ung nabentang cellphone
Last Update: 2024-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maging totoo ka sa sasarili mo at dapat ipakaita mo kung anong meron dahil walang tao ang perpekto kaya kaylangan mong ibahagahagi ang iyong sarili
be true to yourself and you must show what you have because no one is perfect so you need to share yourself
Last Update: 2023-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maging totoo ka sa sasarili mo at dapat ipakaita mo kung anong meron dahil walang tao ang perpekto kaya kaylangan mong ibahagahagi ang iyong sarili o kaalaman kun mali man oky lang atlis ginawa mo yung best mo
be true to yourself and you must show what you have because no one is perfect so you need to share yourself
Last Update: 2023-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wag tayong magkain sa ating kapusukan sapagkat wala itong magandang idudulot sa atin, kaya pagbutihin natin ang ating pag aaral upang hindi tayo matulad sa mga tauhan sa pelikula na tinatawag na mangmang dahil walang pinag aralan.maswerte nga tayo ngayon dahil mayroong guro ang nagtuturo sa atin upang hindi tayo api apihin ng nino mn
let's not eat in the ating of fury because it will do us no good, so let's improve our education so that we can not be like the characters in the movie called fools
Last Update: 2022-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: