Ask Google

Results for nabitawan niya bigla ang pinto translation from Tagalog to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

nabitawan niya bigla ang pinto

English

nabitawan Niya bigla Ang pinto

Last Update: 2015-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

panatilihing nakaSara ang pinto

English

Keep the door open

Last Update: 2018-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

biglang bumukas ang pinto

English

Suddenly the door opened

Last Update: 2017-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kanyang sign off ang pinto

English

his sign off the door

Last Update: 2015-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sumasabit ang pinto sa sahig

English

Sumasabit Sa kisame

Last Update: 2018-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Nagsimula ito nung hinarangan niya ang pinto palabas.

English

when you get home from work

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Pinasara ko kay Tomas ang pinto.

English

I asked Tom to close the door.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

inayos ang pinto na sumasayad sa sahig

English

Sthe door goes out to the floor

Last Update: 2019-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano Sa tagalog ang pinto sa suwelo

English

ano sa tagalog ang manhole

Last Update: 2015-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Sarhan mo ang pinto sa likod mo.

English

Shut the door behind you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Huwag mo kalimutang ikandado ang pinto.

English

Don't forget to bolt the door.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Sinigurado mo bang nilak mo ang pinto?

English

Have you made sure the door is locked?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Ang pinto ay sumasayad sa plate ng door closer.

English

the door goes out to the floor

Last Update: 2019-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Lasing siya't nakalimutan sarhan ang pinto sa likod.

English

He was drunk and forgot to shut the back door.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Anong ginagawa mo dito at hindi mo binabantayan ang pinto sa harapan?

English

What the hell are you doing back here and not covering the front door?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Cynthia SA sa kama bilang siya basahin ang maikling sipi, isang hindi karaniwang mga baso ng amber likido sa kanyang kamay Donnie deciphered ito. 17 13 Ang araw ay naging sa ilalim ng isang ulap sa lahat ng araw, at doon ay naging maikling shower; ngunit bigla ang araw sinira ang balik sa lahat ng mga southern kaningningan. 15 11 Ang kanilang maikling search itinigil kapag ang isang security guard swore walang sinuman ay lumipas ang kanyang paraan at masyadong maraming mga corridors at stairways nagpunta sa ibang direksyon, paggawa ng karagdagang maghanap mahirap

English

Cynthia sat up in bed as she read the brief passage, an uncommon glass of amber liquid in her hand Donnie deciphered it. 17 13 The sun had been under a cloud all day, and there had been brief showers; but suddenly the sun broke forth in all its southern splendour. 15 11 Their brief search halted when a security guard swore no one had passed his way and too many corridors and stairways went in other directions, making further search difficult

Last Update: 2017-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Malalim na ang gabi at abalang-abala pa sa pananahi ang dalawang magkapatid na babae. Tinatahi nila ang mga kamisa at saya nila, na isusuot nila para sa isang misa kinaumagahan. Ibinilin ng kanilang ina na siguruhing nakasara ang pinto at mga bintana ng kanilang bahay, kundi ay papasok ang duwende, na bumibisita sa kanila tuwing hatinggabi. Upang malaman ng kaniyang mga anak kung ano ang duwende, ikinuwento niya ito: “Katulad lang ng mga ordinaryong tao ang mga duwende. Tuso silang mga nilalang, ngunit matulungin din. Ilan sa mga kapilyuhang ginagawa nila ay ang pagsira sa mga muwebles at mga larawan, pagbasag sa mga salamin, baso, plato, at tasa. Kung hindi sila makahanap ng mga bagay na sisirain o babasagin, kinukurot nila ang mga pisngi, braso, at katawan ng mga tulog na babae, upang maging mabigat ang pakiramdam nila pagkagising. Kung hindi kinaasaran ng mga duwende ang mga nakatira sa bahay na madalas nilang bisitahin, nagpapakita sila ng kabaitan sa mga ito. Sinasabing dinadalhan nila ang mga kaibigan nila ng mga masasarap na pagkain at ipinagtatanggol sila mula sa mga masasamang nilalang. Maraming tao tuloy ang sabik ngunit balisang makakilala ng duwende. Itinuturing nila ang mga nilalang na nagtataglay ng kakaibang karunungan dahil sinasabing alam na alam nila ang mga lihim at ikinikilos ng mga tao. Ngunit kung sakaling ang mga naging kaibigan ng duwende ay biglang nagsabi ng anumang masama o nagbalak ng masama sa kanila, kahit pa hindi sila marinig ng mga duwende, ay parurusahan sila at hindi na muling babalikan. “Ang duwendeng binabanggit ko rito ay madalas sa bahay namin habang ang nanay ko, o ang lola ninyo, ay buhay pa. Parati niyang sinasabi sa aming isara ang pinto at mga bintana bago kami matulog. Isang gabi, nang nagtatahi rin kami ng kapatid ko ng kamisa at saya, nakalimutan naming isara ang mga bintana at pinto. Ilang segundo bago maghatinggabi, naroon ang isang maliit na nilalang na nakatayo sa aming pinto. Maliit siya, kasinliit lamang ng isang dalawang taong gulang na bata; pula ang kaniyang mukha; mayroon siyang mahabang bigote at maputing kulot na buhok. Maigsi ang mga braso niyang balingkinitan, ngunit malaki ang mga kamay niya--malaki para sa kaniyang braso.” Nang marinig ng mga dalaga ang kuwento ng kanilang ina, natakot sila. Nang maghatinggabi, narinig nila ang mga tunog: takla, takla, takla. Gawa ito ng duwende. Takot na takot ang dalawa. Lumingon ang panganay, at nakita niya ang duwende na pumapasok sa pinto. At katulad ng inaasahan, tumakbo at tumalon siya papasok ng bahay, papunta sa mga dalaga. Dahil doon, nasipa niya ang isang gasera, na nagpaliyab sa mga kamisa at saya. Mula noon, naging maingat na ang magkapatid at ang buong bayan ng Legaspi sa duwende. Isinasara na nila ang kanilang mga pinto at mga bintana bago sila matulog sa gabi.

English

the dwarfs riddles from bikol

Last Update: 2015-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK