Results for nabuang naka translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

nabuang naka

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

nabuang naka

English

are you crazy

Last Update: 2018-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nabuang

English

but yet

Last Update: 2024-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nabuang na

English

nabuang na

Last Update: 2020-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

naka

English

i'm almost done

Last Update: 2021-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nabuang ko nimo

English

i'm crazy about you

Last Update: 2020-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

naka apak

English

Last Update: 2024-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

naka-ipit

English

Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

matudtud naka

English

Last Update: 2024-04-24
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

naka - enroll

English

you seem like a good sweet guy you seem carrying compassionate like you have a big heart you seem very respectful if i didn't have a boyfriend i'd give you a chance but unfortunately i have a boyfriend who i really care about i'm going to try to find you somebody myself you just have to tell me what's your ideal guy like i don't think you're picky but i'm pretty sure you have a type of guy you want to be with or does it matter are you open minded

Last Update: 2023-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hala nabuang ka gyud diay ahha

English

i'm ma

Last Update: 2019-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,877,205,263 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK