Ask Google

Results for naniniwala na sila lang ang dapat... translation from Tagalog to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

sila lang ang meron ako

English

They just have that

Last Update: 2017-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Alam kong marami akong kaibigan ngunit sila lang ang tinuring kong tunay na kaibigan . Ngunit ng sila'y lumisan alam kong haggang alaala nalang ang aming mga pinagsamahan

English

That's when you think you're out of the cage. I formed because of my friends, but now I'm alone.

Last Update: 2017-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Ang government ang dapat na unang tumutulong sa mga OFW.Mahirap ang malayo sa pamilya ngunit maraming mga ofw ang nakipag sapalaran para mabigyan ng magandang buhay ang kanilang pamilya kahit napakahirap nito para sa kanila.Kaya sana ang government ay bigyan ng magandang trabaho ang mga OFW para sa kanilang pamilya at para sa pag susuporta ng pag aaral ng kanilang mga anak kahit na masakit para sa kanila na iwanan ang kanilang pamilya sa pilipinas.

English

The government should be the first to assist the OFWs. It is difficult for the families to be far away but many families have worked hard to make their families happy even though it has been very difficult for them. for their family and for the support of their children's education even though it is painful for them to leave their family in the Philippines.

Last Update: 2020-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Noong unang panahon ay may tatlong dalagang magkakapatid na pawang nag-gagandahan. Ang kanilang mga kanayon ay lubhang nagtataka kung bakit mamula-mula ang kutis nga magkakapatid at manilaw-nilaw naman ang mahahaba nilang buhok, gayong mula pagkabata ay katulong na sila sa mga gawaing bukid ng kanilang ama na si Ramon. Hindi iniinda ng magkakapatid na Lala, Dada at Sasa ang nakapapasong init ng araw sapagkat ito ay nagpapakinis pa nga ng kanilang kutis. Namamangha at nananaghili sa ganda ng magkakapatid ang mga dalaga sa kanilang nayon. Humahanga at lihim namang umiibig ang maraming kabinataan sa tatlong dalaga. Ang kabaitan at kasipagan ng mga anak nina Tarcila at Ramon ay puring-puri ng mga kanayon, at dahil sila’y anak ng magbubukid kaya binansagan nila ang magkakapatid ng “mga dalagang-bukid”. Kung mababatid lang ng mga tagaroon ang katotohanan, marahil hindi na sila magtataka kung bakit namumukod-tangi ang kagandahan nina Lala, Dada at Sasa. Lingid sa lahat, si Tarcila ay isang diwata. Nang umibig siya sa taga-lupang si Ramon, ang kanyang pagka-diwata’y tinalikdan niyang lubos upang mamuhay bilang ganap na tao. Bagama’t nawalan ng kapangyarihan ay naging maligaya naman ito sa piling ni Ramon at ng kanilang mga anak. Subalit ang mapayapa at matiwasay na pamumuhay ng mga taga-nayon ay biglang binulabog ng masasamang-loob. Nahintakutan ang lahat at hindi magawang lumaban sa magbabagsik na tulisang-dagat. Nilimas ang kanilang kabuhayan at sapilitang dinala sa tabing dagat ang kadalagahang napili. Kabilang na roon sina Lala, Dada at Sasa. Habang hinihintay ang bangkang sasakyan ng mga bihag upang makarating sa sasakyang-dagat na nasa laot ay walang tigil ang pag-iiyakan at pagmamakaawa ng mga ina. Tanging si Tarcila lang ang walang imik ngunit malalim ang iniisip. Bagama’t walang kapangyarihan ay nagsikap pa rin itong makipag-ugnayan sa dati niyang daigdig… sukdulang hininga niya ay mapatid, mailigtas lamang ang mga mahal na anak gayundin ang nayon na kanya ngayong tahanan! Hindi naman nabigo ang dating diwata sapagkat ang nawalang kapangyarihan ay muling ibinalik sa kanya. Sa pamamagitan ng isip ay pinaglagablab ni Tarcila ang barko ng mga pirata. Sa bilis ng pangyayari, ang mga tulisan naman ngayon ang nasindak at sa pagsabog ng mga bala na nakasabit sa kanilang katawan, sila ay naubos nang wala namang kalaban. Ngunit isang sugatang pirata ang nagkaroon pa ng pagkakataong mamaril bago ito binawian ng buhay. Sa kasawiang-palad ay tinamaan ang magkakapatid at agaw-buhay na bumagsak sa tubig. Napasigaw ang naghihnagpis na ina! Hindi nito maatim ang nakikitang paghihingalo ng mga anak. Bilang diwata ay wala siyang kapangyarihang magdugtong ng buhay, datapuwa ang magbigay ng panibagong buhay sa bagong anyo ay kanyang magagawa. Tumingin muna si Tarcila sa asawa at… “Ramon, nanaisin ko pa na sila’y magbagong-anyo kaysa tuluyang mawala na sa atin.” “Nasa iyo ang kapasyahan. Gawin mo ang nararapat.” Nabigkas ni Tarcila ang mahiwagang kataga bago nalagutan ng hininga sina Lala, Dada at Sasa kaya sa isang kisapmata ang tatlong dalaga ay naging ISDA! Matapos masaksihan ang kababalaghang iyon ay saka pa lang nalaman ng mga kanayon ang pagiging “diwata” ni Tarcila. Lahat ay nagpasalamat sa nagawang tulong ni Tarcila at nakiramay rin sila sa sinapit ng mga anak nito. Nagilalas ang lahat at napatingin sa mga isda, sa kahanga-hanga nitong kulay na wari’y mamula-mula kaya sa halip na malungkot ay kagalakan ang kanilang nadama. Sa huling pagkakataon ang mga isda ay nagsalita. “INA, AMA, HUWAG KAYONG MALULUNGKOT, NARIRITO LAMANG KAMI SA DAGAT. AMING INA, IPINAGMAMALAKI KA NAMIN. IKAW PALA AY ISANG DIWATA. MAHAL NAMIN KAYO NI AMA…” “Paalam na sa inyong lahat, mga kanayon,” ang sabay na wika nina Lala, Dada at Sasa – at marahan silang lumangoy patungong laot. “Paalam na rin sa inyo mga dalagang-bukid…!” ang sagot ng kanilang mga kanayon habang kumakaway. Ito ang dahilan kung bakit nasa dagat ang mga “dalagang-bukid”.

English

the legend of the maid farm

Last Update: 2020-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Nano kay nag ka irirog sani ang tanan-tanan?? Una una wara man baga kami nag demand sa mga nangyari. Wara kami nag isip na kun nano? Wara kami nag plano or kung nano pa man. Wara kami nag isip san malain Kay kahuna ko usad ka sa maaram sani tanan na sitwasyon kaya nag irog sani. Siguro kung tuuson kami?? lalo na ang Truefriend ko?? Ang ginasala tag dahilan san tanan tanan?? Kung gina isip niyo ina wara kamin mahimo. Kay sa side namon Oo sabihon ta po na Nakatapak,Nakasakit,Nakasira,Or kun even nano pa man.Pero dili po namon ina ginusto na kailangan may mairog sana na mga tawo.. Siguro kami talagaa ang Cause sani tanan pero dili namon tinuyo kag dili namon ginusto kay waran TANGA tag Manhid na tao ang gusto makasakit sa kapwa. Oo sabihon ta po na ada ka sa point na Naluluoy ka tag PALANGGA mo idton mga tao na naapektuhan. Pero dapat gin isip mo man tanan.Oo nadara ka sa emosyon mo kay sa nakikita mo sa inda sitwasyon. Pero mali la guihapon Mag pan Degrade san kapwa.😞😞. Tag maskin sabihon ta pa na Dapat" Kuntinwaran" la . Dont you know na nagkasirira na urupod ta may mga Gaps na. Pride" Insecurity" Hatreds" Pain" A gryness" Problems. Selfishness. Egos" Dahil sana na mga Devil Acts. Na didivide kita into pieces.😖Hain na ang ginatawag na Love"??? Ang pag paralanggaan tah sa kada usad??. Wara na kay naging Manhid kita Ang Humuliation nag paid na ang paga Love ta sa kada usad naga paid na tungod sani na nag padara kita sa Emotions ta.😔😔😭 Masakit sakit kaya ini na mga nangyayari. Kahuna mo ikaw lang ang nasasakitan? Tanan tabi kita Nasasakitan 😭 Tanan kita Nagkasarakitan. Tanan kita nakulong sa mga Hatreds tag sakit san buot. Ang dapat na maging strong ang paga urupod naga luya tungod sanin. Na mga nangyari na nakulong kita sa Ka manhidan tag pagiging selfish na tao. Nakulong kita sa Kaurit tag Jelousy. Tanan ginsumbat nag surumbatan.Tungod sani na mga bagay😭😭. Aram niyo kita kita man la mismo sani ang maka fixed sa nangyri wara nan iba pa.😭 adi sa aton ang Choice sa mga Options ta sa mga buhay ta. Adi guihapon sa aton ang Desisyon.😭 Kay kung tutuuson tanan kita may sala. Tanan kita nakasakit TANAN kita NASASAKITAN. Tanan kita naging irog sani tungod na nawara na ang Paga Care tag paga palangga sa kada usad. Sana tanan kita mapaisip. Kay waran tao na gusto maging rason san mga bagay na ibahan tag naapektuhan ang kapwa ninda. Kaya magisip po kita bago tah isabi ang mga ginalabas san bibig ta. Kay dili man kita Manhid tag dili kita mag padara sa emosyon tag kaurit. Kay dili man ma sosolbar ang problema kun waran unity. Nang dahil sana na bagay nasira ang Pagurupod ta. Na kung tutuuson pwde man iristoryahan san mahilaliman ada ang ginoo magtuod kita sa iya tungod siya ang maka pa lighten up sa aton. Wara man impossible.😭😭😫😫😫. 😭😭 Waran tao na gusto mabutang sa sitwasyon na ibahan😔waran tao na perpekto. Tanan kita nagkakasala.😔😔

English

masbate dialect to tagalog translation

Last Update: 2019-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK