Results for natumba sa bike translation from Tagalog to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

natumba sa bike

English

accidentally fell

Last Update: 2021-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

natumba ako sa bike

English

Last Update: 2021-01-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

natumba sa poste

English

pulled out of the pole

Last Update: 2020-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

biglang natumba sa motor

English

biglang natumba sa motor

Last Update: 2023-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magpadagan sa bike

English

tramp on the bike

Last Update: 2021-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

matumba pa ko sa bike

English

english

Last Update: 2024-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang aking ama ay bigla natumba sa kwrto

English

natumba

Last Update: 2020-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

gusto kong sumakay sa bike

English

he likes bike

Last Update: 2022-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mabilisa na pag pedal sa bike

English

accelerated pedaling the bike

Last Update: 2021-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sumakay ako sa bike kaninang umaga

English

nag bike

Last Update: 2021-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang batang babae na sinakyan mo sa bike

English

the girl is hop on a bike

Last Update: 2022-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bigla syang natumba sa banyo at nawalan ng malay ,tumama ang ulo nya sa sa wall,mahinang mahina sya kanina at nakapagsalita pa naman sya,

English

Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,841,750 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK