Results for natutulog sir translation from Tagalog to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

English

Info

Tagalog

natutulog sir

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

natutulog

English

i'm sleeping when you come

Last Update: 2019-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

natutulog na

English

busy?

Last Update: 2023-11-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

natutulog siya.

English

he is asleep.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sir

English

yes sir

Last Update: 2021-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nagkukunwaring natutulog

English

Last Update: 2020-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pano sir

English

pano sir

Last Update: 2022-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi ka natutulog

English

you have a woman with

Last Update: 2021-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

appointment sir.

English

how to book an appointment

Last Update: 2024-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

natutulog na honey?

English

cant sleep honey

Last Update: 2020-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ma'am/ sir

English

dear maam/sir

Last Update: 2021-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ginapang habang natutulog

English

felt while sleeping

Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nagkunwari siyang natutulog.

English

he pretended to be sleeping.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,759,119,739 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK